Translation for "был и ранен" to english
Был и ранен
Translation examples
В результате этого нападения были ранены три солдата, один из которых скончался от полученных ран.
Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds.
Огнестрельные раны
Gunshot wounds
Это зачарованные раны.
Those are cursed wounds.
Эта рана тебя едва не доконала.
The wound was overcoming you at last.
Раны стали затягиваться прямо на глазах.
Now the wounds seemed to be knitting.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
My wounds are real , Paul told himself.
Рана пенилась и сочилась ядовитым гноем.
Poison frothed and bubbled from the wound.
– Капитан ранен? – спросил мистер Трелони.
«The captain's wounded,» said Mr. Trelawney.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
– Да знаем мы, что они ранены! – вспылил Хават. – Это не…
"We know they're wounded!" Hawat snapped. "That's not the—"
– Дункан уже мертв, Пауль. Ты же видел его рану.
Duncan 's dead, Paul. You saw the wound.
Так начинает открываться рана. — Рана? — Рана в земле.
This is how the wound begins to open." "The wound?" "The wound in the earth.
Раны — это раны, Менандр.
Wounds are wounds, Menander.
Ранен, как может быть ранено животное.
Wounded like an animal might be wounded.
Словом, рана за раной, боль за болью.
wounds on wounds, pain on pain.
Она тоже ранена, только рана пока не видна.
He is wounded, but the wound does not yet show.
– Ранен, ваше благородие! – Чем ранен?
“I am wounded, Your Honor!” “Wounded? how?”
Да и раны его кровоточили… — Раны?
And of course he was bleeding from his own wounds—' 'His wounds?'
Потом мы с Джеем рану тебе обработали. – Рану?
Then, J and I treated your wound.” “My wound?”
— Рейвенор был ранен, тяжело ранен, — произнесла Кыс.
‘Ravenor was wounded, dreadfully wounded,’ Kys said.
he was injured and
Доктор, как оказалось, жил через дом. — Я послал за доктором, — твердил он Катерине Ивановне, — не беспокойтесь, я заплачу. Нет ли воды?.. И дайте салфетку, полотенце, что-нибудь, поскорее; неизвестно еще, как он ранен… Он ранен, а не убит, будьте уверены… Что скажет доктор!
As it turned out, there was a doctor living two houses away. “I've sent for a doctor,” he kept saying to Katerina Ivanovna, “don't worry, I'll pay. Is there any water?...And bring a napkin, a towel, something, quickly; we don't know yet what his injuries are...He's been injured, not killed...rest assured...The doctor will say!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test