Translation for "и ранен" to english
И ранен
Translation examples
В результате этого нападения были ранены три солдата, один из которых скончался от полученных ран.
Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds.
Огнестрельные раны
Gunshot wounds
- Открыл стрельбу и ранил Мура.
- Shot and wounded Detective Moore.
Во имя Креста и ран Господних!
"Jesus' Holy Cross and Wounds!
Я стрелял в него и ранил.
I shot and wounded him.
- Ты убиваешь одного и ранишь второго.
- Cleave! - You kill one and wound another.
Он напал, я выстрелила и ранила его.
It attacked, I shot and wounded it.
Ваш партнер допустил что агента Рейдольдса подстрелили и ранили
Your partner got Agent Reynolds shot and wounded.
Вкратце, я расстроил их планы и ранил их самолюбие.
I upset their plans, and wounded their self-esteem.
Завалил троих солдат и ранил самого Рама Така.
He took down three VC soldiers and wounded Rahm Tak himself.
В Нью-Йорке он убил троих и ранил четверых.
He killed 3 and wounded 4 in New York City.
У этих людей все лица в язвах и ранах.
Those people have a face full of blisters and wounds.
Это зачарованные раны.
Those are cursed wounds.
Эта рана тебя едва не доконала.
The wound was overcoming you at last.
Раны стали затягиваться прямо на глазах.
Now the wounds seemed to be knitting.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
My wounds are real , Paul told himself.
Рана пенилась и сочилась ядовитым гноем.
Poison frothed and bubbled from the wound.
– Капитан ранен? – спросил мистер Трелони.
«The captain's wounded,» said Mr. Trelawney.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
– Да знаем мы, что они ранены! – вспылил Хават. – Это не…
"We know they're wounded!" Hawat snapped. "That's not the—"
– Дункан уже мертв, Пауль. Ты же видел его рану.
Duncan 's dead, Paul. You saw the wound.
Так начинает открываться рана. — Рана? — Рана в земле.
This is how the wound begins to open." "The wound?" "The wound in the earth.
Раны — это раны, Менандр.
Wounds are wounds, Menander.
Ранен, как может быть ранено животное.
Wounded like an animal might be wounded.
Словом, рана за раной, боль за болью.
wounds on wounds, pain on pain.
Она тоже ранена, только рана пока не видна.
He is wounded, but the wound does not yet show.
– Ранен, ваше благородие! – Чем ранен?
“I am wounded, Your Honor!” “Wounded? how?”
Да и раны его кровоточили… — Раны?
And of course he was bleeding from his own wounds—' 'His wounds?'
Потом мы с Джеем рану тебе обработали. – Рану?
Then, J and I treated your wound.” “My wound?”
— Рейвенор был ранен, тяжело ранен, — произнесла Кыс.
‘Ravenor was wounded, dreadfully wounded,’ Kys said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test