Translation for "был давно пора" to english
- it was high time
- it was long overdue
Similar context phrases
Translation examples
По мнению Хандикап Интернешнл, уже давно пора действовать.
For Handicap International, it was high time to act.
Об этом давно пора задуматься ответственным политикам.
It is high time that responsible politicians gave this some thought.
Мы вновь заявляем, что давно пора снять эту блокаду.
We reiterate that it is high time that this blockade was lifted.
И вообще давно пора обедать. Он уселся на обочине и устало поглядел на восток, где за бескрайним знойным маревом текла знакомая река, возле которой он жил, сколько себя помнил. Сэм стоял рядом.
It is high time for lunch.’ He sat down on the bank at the side of the road and looked away east into the haze, beyond which lay the River, and the end of the Shire in which he had spent all his life. Sam stood by him.
И что давно пора бы ему начать их культивировать.
And that it is high time it started to nurture those seeds.
Уже давно пора назначить специального координатора для этой программы.
The appointment of the special coordinator for the programme was long overdue.
Однако уже давно пора приступить к разработке практических планов действий.
The development of implementation plans is long overdue, however.
Как бы там ни было, давно пора вернуться к официальным переговорам по данному вопросу.
However, the return to formal negotiations on property is long overdue.
Членам Совета давно пора предпринять поездку в этот регион.
A visit to the region by members of the Council themselves is long overdue.
И — сейчас она вспомнила об этом — ей давным-давно пора спать.
And now that she thought about it, she was probably long overdue for some sleep.
— Совершенно верно, — спокойно откликнулся Плохеекир. — Честно говоря, это давно пора было сделать.
"That's right," Badaxe said calmly. "Frankly, it's long overdue.
– А я скажу, давно пора, – заявила девушка. – Ты же знаешь, мне он никогда не нравился.
“I’d say it’s long overdue,” said the girl. “I never liked him, you know.”
— Ему уже давно пора быть, — нервно прошептал лесничий. — Слушай! — приказал Бен Ами.
“He is long overdue,” the Greek Cypriot forest ranger whispered nervously. “Listen,” David Ben Ami said.
Какими бы ни были его личные интересы, уже давно пора отдать миллионы дол ларов уцелевшим жертвам неслыханных в истории человечества зверств.
Whatever his personal circumstances, the distribution of millions to the survivors of an inhumanity unknown in history was long overdue;
Я считаю, что определения давно пора усовершенствовать, даже если придется всего лишь убрать недосмотры вроде того, о котором ты говоришь. Но я не могу принять подобное решение в одиночку.
I feel the definitions are long overdue for updating, if only to eliminate glitches such as this, but I cannot make that decision unilaterally.
Кит с тревогой подумал о грязных туристических соблазнах Рипербана, квартала красных фонарей, затем вспомнил собственные юные проделки в Амстердаме и с некоторым облегчением решил, что парнишке давно пора развеяться и приключение пойдет ему на пользу.
Keith thought with concern about the touristy sex-sleaze of the Reeperbahn, but then realised, with some relief, that it was just a rite of passage his son was long overdue, as he cast his mind back to his own teenage adventures in Amsterdam’s red-light district.
Ты не сердишься, что я навязал тебе все это? – Я сержусь, что мне пришлось навязать тебе все это. – Боюсь, то, что навязано мне, давно пора было сделать. – Она молчала. – Ведь все, что происходило в эти годы… У меня такое странное чувство, что, если бы мы оставались все вместе, все пошло бы иначе.
‘I’m angry for having to force it on you.’ ‘I suspect all that’s being forced on me is something that was long overdue.’ She said nothing. ‘What went on in those years. I have the strangest idea that if we’d all stayed close, it wouldn’t have turned out like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test