Translation for "был в деле" to english
Был в деле
Translation examples
Это дело каждого.
It is everyone's business.
Речь идет об Управлении по делам малого бизнеса Соединенных Штатов и о Британской службе по делам малого бизнеса.
This is the case of the United States Small Business Administration and of the British Small Business Service.
Поездки по официальным делам
Travel on official business
Не твоего ума дело".
It's no business of yours".
Это не может быть обычным делом.
It cannot be business as usual.
Развитие -- дело каждого.
Development is everybody's business.
На этом завершаются наши дела на сегодня.
This concludes our business.
Нам есть дело до всего этого оружия.
They are all our business.
Затем, я просушила их. сделала маленькие квадратики и я была в деле.
Then, I blow dried it, made little squares, and I was in business.
- Дело в Джеки, понятно? и в тех, с кем она была в деле. О чем ты?
This is about Jackie, all right, and the people that she was in business with.
Звучит безумно, но он думал, что один из его заводчиков был в деле с тем, кто пытался проникнуть в нашу операцию.
It sounded crazy at the time, but he thought one of his dog training clients was in business with someone who was trying to infiltrate our operation.
— Это уж не наше дело.
That is not our business.
Я ей сказал: за делом;
I told her it was for business;
— Да какое вам до нее дело?
“But what business is that of yours?”
– О, почти не по делу!
Oh well, very little business.
не барское вовсе дело.
it's no business for a gentleman.”
– Темнота – для тёмных дел.
Dark for dark business!
Никакого совсем и не было дела!
There wasn't any business at all!
Дело выглядит достаточно безнадежным.
It seems an hopeless business.
Опасное и в то же время мерзкое было дело.
and a nasty dangerous business it was.
Должно быть, им-то было дело до орков.
Their business was with Orcs I think.
- Дело есть дело, сударыня;
      "Business, ma'am, is business;
В конце концов, дело есть дело.
after all, business was business.
Но — к делу. Истинно имперскому делу.
But to business—true Imperial business.
А дело есть дело, говоря прямо.
Business is business, straight speaking.
– У него там было дело. – Какое дело?
“He had business there.” “What business?”
Питание – питанием, а делоделом.
Nourishment is one thing, but business is business.
Обычно Бобе нравилась Таун Ви, но сегодня они говорили только о делах, делах и делах.
Boba usually liked Taun We, but today it was business, business, business.
– Странное дело. Чертовски странное дело.
Strange business. Deuced strange business.
– Было одно дело. – Одно из твоих дел.
“It was business-related.” “Some business you’re in.”
В это самое время вчера я была в Дели.
(Sighs) This time yesterday, I was in Delhi.
О, я как-то был в Дель Рио, штат Техас.
Oh, yeah, like, I was in Del Rio, Texas.
— А куда Гермиона делась?
I can’t believe it—where’s Hermione gone?”
—Ясное дело, сын, а…
“’Course I am, then…”
Мне нет до тебя дела, как нет дела до Рейчел.
I don't care about you and I don't care about Rachel.
Когда я догадался, в чем дело, я вышел из дела.
When I found out, I disapproved and pulled out.
6: Июнь Дела, дела, дела. Не знаю, зачем я затеял всю эту кутерьму.
6: June (i) Busy busy busy. I don't know why I make all this fuss, I'm sure — terry
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test