Translation for "будь это" to english
Будь это
Translation examples
Будь это головная боль, будь это не твоя ошибка...
Be it a headache, be it not your mistake...
Будь это шампанское или хлеб.
Be it champagne or bread.
Будь это помощник или министры.
Be it MLAs or Ministers.
Будь это микроб, растение или человек.
Be it a microbe, a plant, or human.
Будь это магией, богатством или армией, разница была б невелика.
Be it magic, riches, or an army, it makes no different.
Сегодня утром я проснулся с мыслью, что я буду этим человеком.
This morning, I woke up thinking, I get to be it.
Будь это мальчик или девочка, самое главное, пусть будет обрезание.
Be it a boy or a girl. As long as there's a briss.
Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики.
The man's not an investor, he's a smuggler, be it bonds, drugs or whatever.
Люди выходят, вахтёр стоит здесь, будь это я или кто-то другой.
They go out, your guard's there, be it me or the other one.
«Ибо мир животных — будь это ничтожнейший червяк — мы должны просто рассматривать, как примитивных людей (Mitmenschen), раз мы берем жизнь животных в связи с общим опытом» (73-74).
“For we must simply regard the animal kingdom—be it the most insignificant worm—as primitive fellow-men (Mitmenschen) if we regard animal life in connection with general experience” (pp. 73-74).
whether it
Будь это мир или отношения.
Whether it's a world or a relationship.
Будь это что-то теплое и удобное..
Whether it's something warm and cozy...
Будь это Сьюзи, иои девушка по имени Алекс...
Whether it's Suzie or a girl called Alex...
Будь это фотографии вроде этих - ...или унизительная татуировка.
Whether it's a photograph like this, or an embarrassing tattoo...
Будь это гибрид собаки или магазин вроде "Настоящего туриста".
Whether it's a hybrid dog or a store like outdoor man.
Будь это король Нью-Йорка или школьный учитель.
Whether it's the king of New York, or some teacher in a school, whatever.
Буду это я или кто-то другой... но рано или поздно правду узнают.
Whether it's me or someone else... sooner or later someone's gonna find out the truth.
У каждого дома, где мы останавливались, будь это лачуга высоко в горах или на острове, или хибара на большой ферме, было нечто общее.
Every house we’d borrowed, whether it was up a mountain or on an island or hidden on a big farm, had a few things in common.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test