Translation for "будь так добр" to english
Будь так добр
Translation examples
Будь так добра, сделай заказ на канцелярские товары.
Perhaps you'd be so kind as to place a stationery order.
Исак, будь так добр, расскажи капитану о своих обязанностях.
Isaac, if you'd be so kind as to explain to the captain your duties.
А теперь будь так добра, заведи мою машину, я еду к Мо.
Now, if you'd be so kind as to start my car for me, I'm going to Moe's.
— Отойди на минутку в сторону, будь так добр.
“Walk with me for a moment, if you'd be so kind.”
– Будь так добр, Борис, дорогой, подвинься, пожалуйста.
Would you be so kind as to move, Boris dear?
Я тоже посплю. Принеси еще дров, будь так добр, и последи за костром.
I shall sleep. Be so kind as to fetch wood and keep the fire blazing.
Будь так добр вручить нам все свои ценности, ибо мы спешим.
Be so kind as to divest yourself of all your valuables, for we are in a hurry.
Вчера я ездила в Литтлдин… Майлз, любовь моя, будь так добр, принеси мне шляпу.
I drove over to Littledean yesterday – Miles, my love, will you be so kind as to fetch my hat?
Дорогой дракон, — он бросил на пол пригоршню сухих листьев, — будь так добр, одолжи немного твоего голубого пламени.
My dear dragon,” he added, throwing a handful of dry leaves on the floor of the cave, “would you be so kind as to let us have a little of your blue fire?”
В горле у Думери пересохло. Он шумно глотнул. — Будь так добр и отпусти птенца, — прогремел голос. Птенец вновь дернулся, на этот раз порвав правую брючину и когтями расцарапав ногу Думери.
His own throat was dry; he swallowed. “If you would be so kind as to release the hatchling?” the tremendous rumbling voice said. The hatchling reacted to this by scrabbling viciously, shredding the right leg of Dumery’s breeches and drawing three deep scratches down his thigh.
– Прекрасно, величайший, – сказал Багдасар. – Я приложу все усилия, дабы не разочаровать тебя. Но должен сказать сразу, при попытке заглянуть в будущее возможны ошибки. Отдаленные события не всегда происходят так, как это кажется наиболее вероятным сегодня. – Хорошо, хорошо, это мне понятно, – нетерпеливо прервал мага Маниакис. – А сейчас будь так добр, постарайся управиться поскорее. Я собираюсь отправиться на встречу с варваром как можно быстрее, пока ему не взбрело в голову что-нибудь новенькое.
"I shall do my best not to disappoint you, although I must say, as with any effort to look ahead to what will be, I can give you no guarantee that all will transpire as now appears most likely." "Yes, yes, I understand that," Maniakes said impatiently. "Just get on with it, if you'd be so kind. Unless the barbarian should yet again change what passes for his mind, I'll be departing to meet him before long." "I shall attempt to learn what may be learned," Bagdasares replied, bowing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test