Translation for "бродит вокруг" to english
Бродит вокруг
Translation examples
Ничего особенного, просто бродил вокруг.
- Nothing important. Just hanging around.
Почему ты бродишь вокруг меня?
Why are you hanging around me?
Вроде тех, которые бродят вокруг солдат?
The sort that hang around soldiers?
Он вечно бродит вокруг её дома
He's always hanging around her house.
Я видела как ты бродишь вокруг нашего дома.
I saw you hanging around our house.
– Тогда почему он бродит вокруг Киева?
Then why is he hanging around Kiev?
Такие же подростки, как они, бродили вокруг поодиночке или группами.
Juveniles like them were wandering about or hanging around in gangs.
Плотские копы бессмысленно бродили вокруг, потрясенные и испуганные.
The fleshcops were just hanging around looking shocked and scared.
Они просто бродят вокруг в течение трех дней или того меньше, пока не отлетят.
They just hang around for three days, or less, and then they go on.
Мы с Локвудом были хорошо знакомы с этим, поэтому не стали бродить вокруг да около.
Lockwood and I both knew this, so we didn’t hang around.
Я знала, когда соглашалась лечь с тобой в постель, что ты не будешь потом бродить вокруг.
I knew when I agreed to this that you wouldn't be hanging around afterward.
Но я определенно не хочу бродить вокруг бара с плохой репутацией вообще без защиты.
But I definitely don’t want to hang around a rough cantina without some means of protection.”
Мне все еще нравилось быть близко к ней, но я была в состоянии только сделать так, потому что Кристиан также бродил вокруг.
I still liked being able to be close to her, but I was only able to do so because Christian was hanging around too.
После завтрака он несколько часов бродит вокруг лагеря, но потом уходит и редко когда возвращается до темноты.
He usually hangs around the camp for the first few hours after breakfast, but then he heads off and seldom returns before nightfall.
Под конец он начал бродить вокруг её дома в Мадриде; она несколько раз видела его в барах, и ей стало страшно.
At the end, he started hanging around her home in Madrid—she spotted him several times in bars, and began to be afraid.
Дух моего отца бродит вокруг.
My father's spirit is wandering around.
Она просто бродила вокруг кампуса.
She was just wandering around the campus.
Дженна бродит вокруг в потёмках.
Jenna is wandering around in the dark.
- Я вижу, как ты бродишь вокруг --
-When I see you wander around like--
Парни как я, бродят вокруг, но ты одинок.
Guys like me, you wander around, you're alone.
Она бродит вокруг этого дома без какого-либо контроля.
She wanders around this house without any supervision.
Он будет бродить вокруг Трои ещё в течение 100 строф.
He wanders around Troy for another 100 stanzas.
Так что, они бродят вокруг, среди нас, ищя неприятности?
So, what, they're wandering around among us looking for trouble?
Не надо бродить вокруг, изучая ее.
I don’t have to wander around exploring it.
Мика и его коты бродили вокруг.
Micah and his cats wandered around the periphery of it all.
Он бродил вокруг, точно попал в музей.
He wandered around like a man in a museum.
Вы бродили вокруг пруда, дожидаясь темноты.
You wandered around by the lake, waiting for it to get dark.
Черчилль бродил вокруг своего замка голым.
Churchill wandered around his castle naked.
Он все бродил и бродил вокруг, глядя в землю.
I watched as he wandered around, his eyes on the ground.
Он осмотрел людей, бродивших вокруг нас в теплых черных костюмах.
He looked up at the people wandering around us in their thick black clothes.
Он бродил вокруг большой палатки устройств с видом последнего идиота.
He wandered around the big gadget tent looking like an utter idiot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test