Translation for "британские и португальские" to english
Британские и португальские
Translation examples
с Хотя Китай не является участником Пакта, он выполняет обязательство по представлению докладов в соответствии со статьей 40 в отношении Гонконга и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
c Although not itself a party to the Covenant, China has assumed the reporting obligation under article 40 with respect to Hong Kong and Macau, which were previously under British and Portuguese administration respectively.
e Хотя Китайская Народная Республика не является участником Пакта, он выполняет обязательство по представлению докладов в соответствии со статьей 40 в отношении Гонконга и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
e Although not itself a party to the Covenant, the People's Republic of China has assured the reporting obligation under article 40 with respect to Hong Kong and Macao, which were previously under British and Portuguese administration respectively.
е Хотя Китай не является участником Пакта, правительство Китая взяло на себя выполнение обязательств в соответствии со статьей 40 в отношении Особых административных районов Гонконг и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
e While China is not itself a State party to the Covenant, the Government of China has accepted the obligations under article 40 for the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, which were formerly under British and Portuguese administration respectively.
е Хотя Китай не является участником Пакта, правительство страны взяло на себя выполнение обязательств в соответствии со статьей 40 в отношении Особых административных районов Гонконг и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
e While China is not itself a State party to the Covenant, the Chinese Government has accepted the obligations under article 40 for the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, which were formerly under British and Portuguese administration respectively.
е Хотя Китай не является участником Пакта, правительство страны обеспечивает выполнение обязательств по представлению докладов в соответствии со статьей 40 в отношении Особых административных районов Гонконг и Макао, которые ранее находились соответственно под британским и португальским управлением.
e While China is not itself a State party to the Covenant, the Chinese Government has honoured its obligations under article 40 for the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, which were formerly under British and Portuguese administration respectively.
Именно он с небольшой группой своих людей добрался до сторожевой башни, опередив британских и португальских солдат, и был потрясён свирепостью, с которой враг напал на него.
He had reached the watchtower before the British and Portuguese troops, but with a smaller group of men and then he had been surprised by the ferocity with which the enemy had attacked him.
Своих амбиций Сульт не оставил, но понимал, что прежде, чем принять корону и скипетр, он должен оттеснить британскую и португальскую армию, прибывшую из Коимбры.
The Marshal still harbored that ambition, but he acknowledged that he would need to beat back the British and Portuguese army that had dared to advance from Coimbra before he assumed the crown and scepter.
Оказалось, что британские и португальские солдаты, которые должны были оказаться на конюшенном дворе за виллой, почему-то двинулись на юг и оказались на полпути к сторожевой башне, когда начался штурм.
It seemed that the British and Portuguese troops, whom everyone had expected to find in the Quinta’s stables, had decided to go south and thus had been halfway to the watch-tower when the attack began.
Сульт вернул Виллара из Вила Реаль де Зедес, как только узнал о выдвижении из Коимбры британской и португальской армий, но его злило, что столь большое подразделение оказалось не в состоянии уничтожить маленький отряд противника.
Soult had recalled Vuillard and his men from Vila Real de Zedes the instant he heard that the British and Portuguese were advancing from Coimbra, but he had been annoyed that so many men had failed to dislodge so small a force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test