Translation for "брать на себя ответственность за" to english
Брать на себя ответственность за
Translation examples
Эти страны должны брать на себя ответственность за расходы, возникающие на их территории.
These countries should take responsibility for all costs arising on their own territory.
Развивающимся странам следует постепенно брать на себя ответственность за глобальную экономику.
Developing countries must increasingly take responsibility for the global economy.
с) Учащимся была предоставлена возможность оказывать влияние и брать на себя ответственность за процесс их собственного обучения.
c) Learners are given the opportunity to influence and take responsibility for their own learning.
Она подрывает способность стран-получателей играть ведущую роль и брать на себя ответственность за развитие.
It erodes recipient countries' ability to exercise leadership and take responsibility for development.
Вместе с тем власти Гаити должны также активнее брать на себя ответственность за стабильность страны.
However, the Haitian authorities must also increasingly take responsibility for the country's stability.
Недавние парламентские выборы продемонстрировали способность правительства брать на себя ответственность за управление страной.
The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country.
53. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с тем, что Комитет должен брать на себя ответственность за выражаемые на его заседаниях мнения.
The CHAIRMAN agreed that the Committee should take responsibility for the views expressed at its meetings.
34. Что касается спроса, потребители должны обладать знаниями, чтобы брать на себя ответственность за свое питание.
34. On the demand side, consumers must have the knowledge to take responsibility for their nutrition.
Вы должны быть способны брать на себя ответственность за приём своих же лекарств.
You should take responsibility for your medications.
Взрослые люди должны сами брать на себя ответственность за свою жизнь.
When you're an adult, you take responsibility for your life. Okay?
Ну, мы стараемся решать это мозговым штурмомо, так что дети учатся брать на себя ответственность за свое поведение.
Well, we try to brainstorm solutions so that the children learn to take responsibility for their behavior.
Еще один потребитель не хочет брать на себя ответственность за то, что целиком и полностью лежит на его совести...
This is one consumer who is not gonna take responsibility for something that is clearly your fault.
Место, где я научилась быть врачом... где я научилась, как брать на себя ответственность за чью-то жизнь.
This is where I learned to be a doctor... where I learned how to take responsibility for someone else's life.
А потом отказываются брать на себя ответственность за то, во что верят;
And then they will not take responsibility for their beliefs;
Ни той, ни другой партии не придется брать на себя ответственность за принятое решение.
Neither party has to take responsibility for the choice.
Никто не может брать на себя ответственность за культуру, особенно, не свою.
No man could take responsibility for a culture, especially one not his own.
Потому что ты не хочешь брать на себя ответственность даже за свою собственную жизнь;
You call yourself a victim because you don't want to take responsibility for your life.
Почему ты так предубеждён против того, чтобы брать на себя ответственность за свою силу?
Why are you so determined not to take responsibility for your own power?
— Аристократы разрушили жизнь Ворона потому, что не хотели брать на себя ответственность.
“The crowns ruined Crow’s life because they didn’t want to take responsibility.
Неужели сразу не видно, кто в семье способен брать на себя ответственность?
Is it really not immediately clear who in the family is capable of taking responsibility?
Начальник полиции в отъезде, а Мартин не хочет брать на себя ответственность. Чантри.
The Superintendent's away, and Martin never will take responsibility.       CHANTREY.
Никто из них не желает брать на себя ответственность, никто не хочет связываться.
None of them wants to take responsibility, none of them wants to deal with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test