Translation for "брак и рождение детей" to english
Брак и рождение детей
Translation examples
Ранние браки и рождение детей являются основными барьерами, препятствующими завершению девушками своего школьного образования.
Early marriage and childbearing are major impediments to girls' ability to complete their schooling.
Когда подростки дольше учатся в школе, они в большей степени склонны откладывать вступление в брак и рождение детей на более позднее время.
When adolescents stay in school longer they are more likely to defer marriage and childbearing.
Во многих странах люди все чаще откладывают на более поздний срок заключение брака и рождение детей, становятся малодетными родителями или остаются бездетными.
In many countries people are increasingly delaying marriage and childbearing, have fewer children or remain childless.
Лежащее на женщинах бремя работы по уходу в некоторых регионах усугубляется ранними браками и рождением детей, а также пандемией ВИЧ/СПИДа.
The demands on women's care work in some regions are compounded by early marriage and childbearing and the HIV/AIDS pandemic.
В отличие от западных стран, в странах с переходной экономикой вступление в брак и рождение детей попрежнему наступает относительно рано, но деторождение также прекращается рано.
In contrast with the Western countries, in the countries with economies in transition, marriage and childbearing continue to occur relatively early, but childbearing also ends early.
Делегации надлежит также охарактеризовать какие-либо программы, преследующие цель обеспечить, чтобы молодые женщины имели возможность продолжать свое образование после вступления в брак и рождения детей.
The delegation should also describe any programmes to ensure that young women were able to continue their education after marriage and childbearing.
38. В отличие от подростков времен проведения Каирской конференции подростки 2014 года отличаются лучшим здоровьем и большее их количество имеет возможность получить образование, отсрочить выход на рынок труда и отложить вступление в брак и рождение детей.
38. Compared with adolescents at the time of the Cairo Conference, adolescents in 2014 are healthier and more likely to attend school, postpone entry into the labour force and delay marriage and childbearing.
В тех случаях, когда насилие в отношении женщин проявляется в форме ранних или принудительных браков и рождении детей в раннем возрасте, женщины часто страдают от кровотечений, осложнений при родах, сепсиса и эклампсии, а также производят небезопасные аборты.
When violence against women is manifested in the form of early or forced marriage and childbearing, women are likely to suffer from medical conditions such as haemorrhage, obstructed labour, sepsis and eclampsia, as well as unsafe abortions.
УВКБ оказывало поддержку мероприятиям по обучению грамоте и счету взрослых из числа беженцев и вместе с МПП создало стимулы, способствующие расширению охвата школьным обучением девочек и завершению ими школьного образования и удержания их от вступления в брак и рождения детей в раннем возрасте.
UNHCR has supported adult literacy and numeracy classes for refugees, and together with WFP has devised incentives to promote enrolment and retention of girls in schools, and to delay early marriage and childbearing.
Отсрочка ранних браков и рождения детей дает молодым женщинам время развить свой потенциал, отделиться от семьи или переехать на новое место, найти оплачиваемую работу и получать доход и вступать в брак и становиться матерями, уже обладая большей степенью независимости и большими знаниями.
Postponing early marriage and childbearing provides the time for young women to develop their capabilities, move outside the household or migrate to a new place, enter the labour market and earn income, and embark on marriage and motherhood with greater autonomy and knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test