Translation for "ботинки на" to english
Ботинки на
Translation examples
Ботинки полевые
Boots, combat
Ботинки пустынные
Boots, desert
Ботинки для условий пустыни
Boot desert
Боевые ботинки для условий пустыни
Boot, desert combat
e) удары ботинками;
(e) Kicks by individuals wearing boots;
Защитные ботинки HazProof с металлическим носком
Steel-tipped Hazproof harsh chemical protective boots
- Ты бы надела такие ботинки на босу ногу?
- Would you wear those boots on bare feet?
Простите, леди, но я предпочитаю умереть с ботинками на ногах.
Sorry lady, but I prefer to die with my boots on.
Ботинки на стол, рядом друг с другом, чтобы я их видела.
Boots on the counter side by side where I can see them.
И поверите вы или нет, я увидел очень похожие ботинки на ногах своего почтальона.
And believe it or not, I saw those very same boots on my local postman.
Ботинки на ваших ногах, одежда на вашем теле, каждый глоток воды, каждый кусок еды, каждое мгновение.
The boots on your feet, the clothes on your back, every mouthful of drink, every bite of food, every waking moment.
Теперь он смотрел в узкую щель между ящиком и стеной и видел подрагивающую на полу ногу в черном ботинке.
Now he was looking through the tiny crack between crate and wall, watching a foot in a black boot trembling on the floor.
Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками.
He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high heeled, buckled boots.
Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками.
Albus Dumbledore didn’t seem to realize that he had just arrived in a street where everything from his name to his boots was unwelcome.
Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид размораживал метлы на площадке для обучения полетам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утепленные бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти.
Hagrid could be seen from the upstairs windows defrosting broomsticks on the Quidditch field, bundled up in a long moleskin overcoat, rabbit fur gloves, and enormous beaverskin boots.
Свет играл яркими бликами на ботинках Тома, тусклым золотом переливался в волосах мисс Бейкер, напоминавших цветом осеннюю листву, скользил по страницам, перевертываемым упругим движением сильных, мускулистых пальцев.
The lamp-light, bright on his boots and dull on the autumn-leaf yellow of her hair, glinted along the paper as she turned a page with a flutter of slender muscles in her arms.
Незнакомец был невысок и тучен, седые волосы спутаны, лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, темная мантия и остроносые лиловые ботинки, в руке он держал светло-зеленый котелок.
The stranger had rumpled gray hair and an anxious expression, and was wearing a strange mixture of clothes: a pinstriped suit, a scarlet tie, a long black cloak, and pointed purple boots. Under his arm he carried a lime green bowler.
Однако Билл был по виду крутой — другого слова не подберешь, — высокий, длинные волосы собраны сзади в «конский хвост», в ухе — серьга, что-то вроде клыка на цепочке, одежда такая, что больше к месту на рок-концерте, и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей.
However, Bill was—there was no other word for it—cool. He was tall, with long hair that he had tied back in a ponytail. He was wearing an earring with what looked like a fang dangling from it. Bill’s clothes would not have looked out of place at a rock concert, except that Harry recognized his boots to be made not of leather, but of dragon hide.
Две ноги в заляпанных грязью ботинках. Мужских ботинках.
Two feet in muddy boots. Men's boots.
Какое глупое, однако, дело. Ботинки… Почему ботинки?
Silly case, this. Boots-you know-Why boots?
Кажется, они были в ботинках.
I think they had boots on.
— Вот поэтому солдаты и носят ботинки, — сказал довольный Гарвин. — Тяжелые ботинки.
“That’s why sojers wear boots,” Garvin said smugly. “Heavy boots.”
Она поднялась с неохотным видом и направилась в прихожую, чтобы надеть ботинки. – К чёрту ботинки!
Reluctantly she went to the foyer to put on her boots. “Forget the boots!
Тогда он стянул ботинки.
He pulled off the boots.
— Отдай мне ботинки!
‘Give me your boots!’
— В каждом ботинке что-то есть.
'There's something in each boot."
Я отдаю ему ботинки.
I give him the boots.
Противоминные защитные ботинки
Demining protective shoes
A Кожаные защитные ботинки.
A Protective leather shoes
D Одеть защитные ботинки.
D A pair of protective shoes
Пятка ботинка должна соприкасаться с полом;
The heel of the shoe should be in contact with the floor-pan.
Эй, с ботинками на кровать!
Hey, shoes on the bed.
Не клади ботинки на стол.
Oh, don't put the shoes on the table.
Чистые ботинки на твоём трупе будут.
There'll be clean shoes on your corpse.
# Я живу в ботинке на Мур-стрит
# Oh, I live in a shoe on Moore Street
Ты знаешь, что держать новые ботинки на столе - к несчастью?
You know, it's very unlucky to have new shoes on the table.
Это ведь я примеряю "цементные ботинки" на первых страницах газет.
I'm the one lacing up concrete shoes on the front page of the Post.
Всю жизнь я думала, это отец дарит мне ботинки на день рождения.
Every year I thought it was my father who left me shoes on my birthday.
Только один идиот во всем мире мог оставить свои ботинки на рельсах.
There's only one idiot in the whole world capable of leaving his shoes on the train rails.
То есть, ты могла бы ощутить эмоциональную связь с ботинком на краю дороги.
I mean, you could have an emotional connection with a shoe on the side of the road.
Он носит ботинки на большой платформе, чтобы доставать до педалей, потому что у него маленькие ноги.
He's got great big platform shoes on so he can reach the pedals because of his little legs.
Он с трудом сбросил ботинки и поднялся.
With difficulty, he kicked off his shoes and stood up.
Грязь обволокла ягодицы и начала просачиваться в ботинки.
The mud folded itself round his bottom and his arms and oozed into his shoes.
В руках у него была сжата тряпка, которой он пытался почистить ботинки хозяина.
The elf was carrying a stained rag with which he was attempting to finish cleaning Mr. Malfoys shoes.
– Что ты несешь? – пискнул снизу Артур, но Форд пихнул его носком ботинка, чтобы тот замолчал.
“What are you talking about?” said Arthur, but Ford nudged him with his shoe to be quiet.
Пришлось еще стащить с них ботинки — их собственные вряд ли пришлись бы впору ножищам Крэбба и Гойла.
They also stole their shoes, because their own were far too small for Crabbe and Goyle-size feet.
Гарри чувствовал, что уменьшился в росте: ноги болтались в огромных ботинках, полы мантии пришлось подхватить.
Harry could feel his feet slipping around in Goyle’s huge shoes and had to hoist up his robes as he shrank;
— Ладно, сойдет, — сказал он, захлопывая дневник. — Написал, что мне приснилось, будто я покупаю новые ботинки. Вряд ли она отсюда что-нибудь этакое сможет вывести.
he said, slamming the diary shut. “I’ve said I dreamed I was buying a new pair of shoes, she can’t make anything weird out of that, can she?”
Дай мне, пожалуйста, свой автограф. Можно, я вылижу твои ботинки, Поттер? — Потом взглянул на друзей и прибавил: — Да что такое сегодня с вами обоими?
Can I have your autograph? Can I lick your shoes, please, Potter?’” He dropped his hands and looked at Harry and Ron. “What’s the matter with you two?”
Пробор в коротких седых волосах идеально прям, узкие, щеточкой, усы, словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые.
The parting in his short gray hair was almost unnaturally straight, and his narrow toothbrush mustache looked as though he trimmed it using a slide rule. His shoes were very highly polished.
Гарри, не глядя, что делают другие участники испытания, скинул ботинки, стянул носки, достал из кармана комок жаброслей, сунул в рот и побрел в озеро.
without looking to see what the other champions were doing, Harry pulled off his shoes and socks, pulled the handful of gillyweed out of his pocket, stuffed it into his mouth, and waded out into the lake.
– А другие ботинки?
       "And the other shoes?
– А как же новые ботинки?
“And the new shoes?”
— А теперь — ботинки.
Now get his shoes.
У тебя грязные ботинки.
Your shoes are untied.
Ботинки были пыльные.
The shoes were dusty.
Она осмотрела их ботинки.
She checked their shoes.
И галстук, и ботинки — тоже.
The tie and the shoes too.
Да еще в таких ботинках.
And those shoes of his.
Ботинки только отчасти.
The shoes, only partly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test