Translation for "борту судна" to english
Борту судна
Translation examples
Пассажиры на борту судна
Passengers on board a ship
a) помешать этому лицу подняться на борт судна или стационарной платформы или следовать на борту судна,
(a) prevent the person from boarding the ship or fixed platform or from travelling on board the ship,
Эта первоначальная попытка высадиться на борт судна оказалась безуспешной.
This initial attempt to board the ship proved unsuccessful.
а) датой, в которую весь груз, указанный в транспортном документе или транспортной электронной записи, был погружен на борт судна, если в договорных условиях указывается, что груз был погружен на борт судна; или
(a) The date on which all of the goods indicated in the transport document or electronic transport record were loaded on board the ship, if the contract particulars indicate that the goods have been loaded on board a ship; or
e) на борту судна или летательного аппарата, эксплуатируемого правительством этого государства.
(e) On board a ship or aircraft which is operated by the Government of that State.
Насколько известно органам управления Египта, оружия на борту судна не было.
As far as the Egyptian authorities were aware, there were no weapons on board the ship.
4. Он также определяет в качестве уголовного преступления перевозку на борту судна:
4. It also construes as a criminal offence the transport on board a ship of:
Свидетельство об обязательном страховании, удостоверяющее этот факт, выдается и хранится на борту судна.
A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship.
Что ж, я должен быть на борту судна,
Well, I'm supposed to on board a ship,
Хэзер недоумевала, зачем ее ведут на борт судна.
She wondered why they must take her on board a ship.
Мы поблагодарили короля и поднялись на борт судна.
After that, we thanked the King and set about boarding the ship.
– Я могу рассказать и показать шесть различных способов проникновения на борт судна.
I can recite and draw pictures of six different ways to board a ship by
Мы повелеваем вам проследовать прямо в гавань. Там вы взойдете на борт судна, ожидающего вас, чтобы отвести в Олгарию.
It is our decree that you will proceed directly to the harbor, where you will board the ship which is waiting to transport you to Algaria.
К вечеру все корабли были спущены на воду, и Полгара привела принцессу, Ариану и Таибу на борт судна Бэйрека.
It was evening by the time the ships had all been launched and Polgara led the princess, Ariana and Taiba on board Barak's ship.
– По правде говоря, миледи, я не слишком гордился, пока не оказался на борту судна, идущего в Нормандию.
Well, I never thought that I had much pride, my lady, until I was led in silken fetters to board a ship for Normandy.
— Я хочу сказать следующее: если вам нужно получить нечто у человека на борту судна, находящегося посреди океана, и вы не хотите привлекать к себе лишнего внимания…
"If you're trying to obtain something from a man on board a ship in the middle of the ocean and you wish to attract no undue attention to yourself—''
Если бы Элизабет удалось его убить, она быстро нашла бы способ проникнуть на борт судна и забрать ключ из-под жалких останков Дракулы.
That was my greatest concern, that she would pursue and kill him, then board the ship and remove the key from a box filled with Vlads rotting remains.
При помощи генерала Гоша они с тетушкой получили паспорта и в тот самый момент, когда она пишет письмо, готовятся взойти на борт судна, которое доставит их на Држерси, откуда будет не сложно добраться до Англии.
Passports had been obtained for her aunt and herself, through the interest of General Hoche, and they were at the moment of her writing on the point of boarding a ship for Jersey, whence it would be an easy matter to reach England.
На улицах Пунта-дель-Эсте и на судах в гавани снова засверкали огни, отбрасывая на воду разноцветные блики. К борту судна сенатора Питта доставил легкий катер. Ему показалось странным отсутствие огней на «Леди Флэмборо».
Estes streets and on board the ships in the harbor, casting flickering reflections across the water. Senator Pitt thought it strange that nothing showed of the Lady Flamborough except her outline against the brightly lit glow of the ship
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test