Translation for "более сложные вопросы" to english
Более сложные вопросы
Translation examples
Этот простой вывод, в свою очередь, побуждает поставить более сложный вопрос о взаимодополняемости в обратном направлении.
This straightforward conclusion leads, in turn, to the more difficult question of complementarity in the other direction.
Следующий, более сложный вопрос заключается в том, как определить, какие именно права относятся к указанной исключительной категории.
The next, more difficult question was how to determine which rights fell into that exclusive category.
58. Первая часть фразы "в нарушение национального законодательства" порождает несколько более сложные вопросы.
58. The first part of the sentence "in violation of national law" raises somewhat more difficult questions.
Но более сложный вопрос состоит в том, как следует международному сообществу реагировать на насильственные конфликты, если они происходят исключительно внутри стран.
But the more difficult question is how the international community should treat violent disputes if they occur entirely within a country.
Тем не менее не следует откладывать принятие решения по проекту Новой Зеландии на время обсуждения более сложного вопроса о применении гуманитарного права.
Nevertheless, action on the New Zealand draft should not be delayed while the more difficult question of the application of humanitarian law was discussed.
10. При этом ставится сопутствующий и более сложный вопрос, на который необходимо дать ответ на региональном уровне и международному сообществу, а именно: "Имеет ли совокупность национальных решений значение в глобальной перспективе?".
10. There is a corresponding and more difficult question to be answered at the regional level and by the international community, namely "Does the sum of national decisions make sense in global terms?"
28. Исходя из всех вышеперечисленных событий, можно предположить, что после установления фактов и получения рекомендаций внимание будет переключено на более сложный вопрос разработки надлежащего механизма оценки ответственности за военные преступления.
28. All of the above developments suggest that once the facts are established and recommendations received, attention will shift to the more difficult question of devising an appropriate mechanism for assessing accountability for war crimes.
89. В заключительной части настоящего доклада некоторые из этих более сложных вопросов будут изучены более подробно на основе опыта, приобретенного Рабочей группой, и результатов региональных семинаров, проведенных в различных частях мира.
89. In the final part of this report, some of those more difficult questions will be examined at greater length, based on the experiences gained by the Working Group and in the regional seminars held in different parts of the world.
Далее следовал более сложный вопрос: «Черт побери, что мне (нам) делать?»
Next came a more difficult question: What the hell can I/we do about this?
more complex questions
Он будет с нетерпением ждать получения ответов на более сложные вопросы в установленном порядке.
He looked forward to receiving replies to the more complex questions in due course.
Они также оборудованы терминалами телефонной линии "СОС-иммигрант", по которой иммигранты могут уточнить что-то или обратиться с более сложными вопросами.
They are equally equipped with the phone line SOS Immigrant, which allows the immigrant to address any doubts or to raise more complex questions.
Эти правила не имеют отношения к более сложному вопросу о том, какое поведение со стороны государства представляет собой нарушение международного права, за которое оно несет ответственность.
The rules do not deal with the more complex question of what conduct on the part of a State amounts to a breach of international law for which it is responsible.
4. Участники сессии обменялись примерами оптимальной практики и опытом подготовки национальных докладов и углубили свое понимание некоторых более сложных вопросов, связанных с форматом отчетности.
The participants shared good practices and experience in drawing up national reports and enhanced their understanding of some of the more complex questions in the reporting format.
142. Несколько более сложный вопрос в сфере формулирования односторонних актов касается правомочности лиц формулировать акты такого рода от имени государства и принимать обязательства от его имени в его международных отношениях.
142. A somewhat more complex question concerning the formulation of unilateral acts is that of the competence of the persons who can formulate an act of this nature on behalf of the State and commit the State in its international relations.
В связи с ответственностью партнеров по совместным предприятиям и других организационных структур, основанных на договорных отношениях, возникают еще более сложные вопросы, хотя теория межведомственной ответственности в некоторых странах начинает находить понимание.
The responsibility of partners in joint ventures and other contract-based relationships raises even more complex questions, though the theory of multi-agency liability has gained traction in some jurisdictions.
В этом контексте межправительственные дискуссии и обмен национальным опытом касаются как простых вопросов, включая форму и цели диалога между правительством и частным сектором, необходимость сбалансированного представительства, подразумевающего также участие МСП, так и более сложных вопросов, в том числе следующих: какие механизмы оказались действенными, какие результаты были достигнуты, почему некоторые схемы и структуры успешно функционируют в одних странах и неэффективно в других странах, какие уроки можно извлечь применительно к обеспечению эффективности такого диалога и, что наиболее важно, какой успешный опыт может быть повторен в случае отличных национальных условий?
In this context, intergovernmental discussion and the exchange of national experiences ranged from straightforward issues, such as the form and objectives of government-private sector dialogue and the need for a balanced representation that also includes SMEs, to more complex questions, such as which mechanisms have proved to be successful, what results have been achieved, why have some forms and structures been successful in some countries while they did not work in others, what are the lessons that may be drawn regarding the effectiveness of such dialogue and, most importantly, can successful experiences be replicated when national conditions differ?
— Рядовой Перссон? — спрашивает Графт, неспособный задать более сложный вопрос.
‘Trooper Persson?’ Graft asks, unable to frame a more complex question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test