Translation for "более разрушен" to english
Более разрушен
  • more ruined
  • a ruined
Translation examples
more ruined
В Афинах мне все казалось тусклым. Шел холодный, моросящий дождь, недавнее землетрясение оставило немало следов на афинских улицах. Однако, несмотря на все это, несмотря на шрамы на моем теле и застрявший в горле вопрос, я чувствовал себя освеженным. Все так же стоял Национальный музей. Акрополь был еще более разрушен, чем прежде, а гостиница «Сад у Алтаря» (прежде это был Королевский дворец) хотя и покосилась немного, но стояла на месте и функционировала, как обычно.
So I came back to Athens on a bleak day, during a cold, drizzling rainfall, an Athens rocked and re- arranged by the recent upheavals of Earth, and there was a question in my head and bruises on my body, but I was refreshed. The National Museum still stood there between Tossisa and Vasileos Irakliou, the Acropolis was even more ruined than I remembered, and the Garden Altar Inn�formerly the old Royal Palace�there at the northwest cor- ner of the National Gardens, across from Syndagma Square, had been shaken but was standing and open for business, despite.
a ruined
Город Кубатлы и многие села разрушены.
Kubatly town and many villages are in ruins.
Сегодня страна, которую мы называем Афганистаном, разрушена.
Today the country we call Afghanistan is in ruins.
К концу войны судебная система была разрушена.
By the end of the war, the judicial system lay in ruins.
Полностью разрушен сектор здравоохранения и уничтожена система образования.
The health sector was in ruins and the education system destroyed.
72. В 1999 году большинство образовательных учреждений было разрушено.
72. In 1999, most of the educational infrastructures were in ruins.
Комитет осмотрел развалины школы, которая была полностью разрушена.
The Committee inspected the ruins of the school, which had been completely destroyed.
Они разрушили многообразие природы, и мы лишились источников своих традиционных лекарственных средств.
They ruined the biodiversity, we lost our sources of traditional medicines.
Между крепостями началась война, и город Осгилиат был разрушен до основания, и в его развалинах поселились тени, призрачные ночью и прозрачные днем.
and these two cities were ever at war, but Osgiliath which lay between was deserted and in its ruins shadows walked.
Карту, которая едва не разрушила весь план. — Карта? — быстро спросил Дамблдор. — Что еще за карта? — Карта Хогвартса. Она была у Поттера.
The map that had almost ruined everything.” “Map?” said Dumbledore quickly. “What map is this?” “Potter’s map of Hogwarts.
И Берта Джоркинс, которая могла бы разрушить все, вместо этого стала даром небес… потому что после недолгих уговоров выяснилось, что она просто кладезь ценнейшей информации.
And Bertha Jorkins, who might have ruined all, proved instead to be a gift beyond my wildest dreams… for—with a little persuasion—she became a veritable mine of information.
Изенгард – верно, разрушен, но он-то отсиживается в Ортханке, почему-то цел и невредим! Словом, Саурон непременно сочтет его мятежником, а ведь он затем и спешил с нами расплеваться, чтобы и тени таких подозрений не было!
For Isengard may be ruined, yet he is still safe in Orthanc. So whether he will or no, he will appear a rebel. Yet he rejected us, so as to avoid that very thing!
Поэтому, хотя римская конституция была неизбежно разрушена в результате объединения Рима с союзными государствами Италии, нет ни малейшего вероятия, чтобы британской конституции могло повредить объединение Великобритании с ее колониями.
Though the Roman constitution, therefore, was necessarily ruined by the union of Rome with the allied states of Italy, there is not the least probability that the British constitution would be hurt by the union of Great Britain with her colonies.
Если, как сказано, завоеванное государство с незапамятных времен живет свободно и имеет свои законы, то есть три способа его удержать. Первый — разрушить; второй — переселиться туда на жительство; третий — предоставить гражданам право жить по своим законам, при этом обложив их данью и вверив правление небольшому числу лиц, которые ручались бы за дружественность государю.
Whenever those states which have been acquired as stated have been accustomed to live under their own laws and in freedom, there are three courses for those who wish to hold them: the first is to ruin them, the next is to reside there in person, the third is to permit them to live under their own laws, drawing a tribute, and establishing within it an oligarchy which will keep it friendly to you.
Вскоре после битвы на Ирисной Низине княжество Арнор пришло в упадок, город Ануминас у озера Морок обезлюдел, и его разрушило время, а потомки подданных князя Валендила переселились в Форност на Северном нагорье, но и этот город давно заброшен. Его именуют Форпостом Смерти, и люди опасаются туда забредать, потому что враги рассеяли арнорцев и от их когда-то неприступных крепостей остались лишь поросшие полынью курганы. Гондорское княжество все еще не погибло; а сначала, подобно древнему Нуменору, оно неуклонно разрасталось и крепло.
And ever since that day the race of Númenor has decayed, and the span of their years has lessened. ‘In the North after the war and the slaughter of the Gladden Fields the Men of Westernesse were diminished, and their city of Annúminas beside Lake Evendim fell into ruin; and the heirs of Valandil removed and dwelt at Fornost on the high North Downs, and that now too is desolate. Men call it Deadmen’s Dike, and they fear to tread there. For the folk of Arnor dwindled, and their foes devoured them, and their lordship passed, leaving only green mounds in the grassy hills. ‘In the South the realm of Gondor long endured;
В последнем сражении на восточном берегу уцелело лишь несколько сотен гондорцев, и, отступая за реку, они разрушили мост – единственный мост в разоренном Осгилиате, – а отряд, который прикрывал отступление, был прижат к реке и безжалостно истреблен. Спастись посчастливилось всего четверым: моему брату, мне – мы сражались в этом отряде, – да двум на редкость могучим воинам, сумевшим, как и мы, переплыть Андуин… Теперь мы закрепились на западном берегу, и оседлать Реку враги не могут, а западные и северные наши соседи – те, что знают о разгоревшейся битве, – посылают нам слова горячей благодарности… но еще ни разу не прислали подкреплений, и, когда наш Властитель взывает о помощи, откликаются на призыв только мустангримцы.
Only a remnant of our eastern force came back, destroying the last bridge that still stood amid the ruins of Osgiliath. ‘I was in the company that held the bridge, until it was cast down behind us. Four only were saved by swimming: my brother and myself and two others. But still we fight on, holding all the west shores of Anduin; and those who shelter behind us give us praise, if ever they hear our name: much praise but little help.
Ты все разрушил, абсолютно все разрушил.
You’ve ruined everything, you’ve ruined absolutely everything.
Она сказала, что я разрушил жизнь Бернарда и почти разрушил ее жизнь.
She told me that I’d ruined Bernard’s life and almost ruined hers.
Все было разрушено.
Everything was ruined.
Тогда все разрушится.
That would ruin everything.”
Но они сами разрушили это, разрушили нас. Ты уже неспособен уверовать.
Only they’ve ruined it, they ruined us, you can’t accept a thing.
– Эти строения разрушены.
These buildings are in ruins.
Но Эразм разрушил ее план - как некогда он разрушил ее жизнь.
But Erasmus had ruined her plan—as he had already ruined so much.
Он разрушил ее жизнь.
He ruined her life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test