Translation for "более осторожной" to english
Более осторожной
Translation examples
Следует особо подчеркнуть, что потребуются более осторожный подход и обстоятельные обсуждения.
It is emphasized that more careful consideration and discussion will thus be needed.
Он далее сказал, что было бы неуместно рассматривать женщин в качестве "уязвимой" группы и что в этом случае следует использовать более осторожную формулировку.
He further said that it would be inappropriate to consider women as a "vulnerable" group, and that more careful wording would be required.
Что касается статьи 13, то он поддерживает и эту статью, но хотел бы, чтобы формулировка была более осторожной и учитывала необходимость обеспечения уединения в других областях, помимо религии.
With regard to article 13, he also expressed support but requested a more careful formulation to take into account the need for privacy in other areas than religion.
120.147 применять более осторожный подход к вопросам, связанным с выселением рома из их поселений, а также активизировать усилия по их интеграции во французское общество (Республика Корея);
120.147 Introduce more careful approaches to the questions related to Roma being moved from their camps, as well as further efforts for their integration into French society (Republic of Korea);
Это, среди прочего, позволило бы избежать бесполезного повтора в Комитете некоторых резолюций - к счастью, теперь это происходит менее часто, - и вынудит делегации быть более осторожными в отношении того, какого типа предложение они собираются выдвинуть в Комитете.
This would avoid, among other things, the useless repetition of some resolutions — fortunately this is happening less often — in the Committee, and would make delegations much more careful about what kinds of proposal they put to the Committee.
После падения правительства Сухарто в мае по некоторым признакам силы безопасности в Восточном Тиморе стали более осторожно обращаться с лицами, взятыми ими под стражу, и местные правозащитные организации сообщили, что количество жалоб в отношении серьезных злоупотреблений уменьшилось.
Following the fall of the Soeharto Government in May, there were indications that security forces in East Timor were being more careful in their handling of persons in their custody, and local human rights monitoring organizations reported that complaints of serious abuses had decreased.
Я должен был быть более осторожным, она должна была быть более осторожной.
I should have been more careful, she should have been more careful.
– Вы никуда не годный водитель, – рассердился я. – Не можете быть поосторожней, так не беритесь управлять машиной. – Я осторожна. – Как бы не так. – Ну, другие осторожны, – беспечно заметила она.
"Either you ought to be more careful or you oughtn't to drive at all." "I am careful." "No, you're not." "Well, other people are," she said lightly.
Было бы предпочтительно придерживаться более осторожного подхода.
A more cautious approach would be preferable.
, отражает более осторожный подход к этому вопросу.
reflects a more cautious approach in this respect.
25. Вместе с тем некоторые другие делегации предложили более осторожный подход.
25. Some other delegations, however, suggested a more cautious approach.
Другие правовые документы следуют более осторожному и узкому подходу, который принят в МПГПП.
Other instruments take the more cautious and narrow approach of ICCPR.
Г-н Стил высказывался относительно реакции китайской стороны более осторожно.
Mr. Steel had been more cautious regarding the response of the Chinese side.
Капитан Джейнвей более осторожна.
Captain Janeway is more cautious.
Более осторожного врага труднее поймать.
A more cautious enemy is harder to catch.
Мы очень более осторожными в будущем.
We'll be more cautious in the future.
Пребывание там определенно заставило меня быть более осторожным.
It certainly forced me to be more cautious.
Впредь постарайся быть более осторожным.
From now on... It would be wise for you to be more cautious.
Мы должны быть более осторожными с этих пор, все мы.
We have to be more cautious from now on, all of us.
Учитывая твое прошлое, я бы советовал тебе быть более осторожным.
Given your history, I would expect you to be a little bit more cautious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test