Translation for "более лестно" to english
Более лестно
Translation examples
Для меня тем более лестно то, что это приглашение исходит от самоотверженного человека, наделенного даром провидения, выдающиеся качества которого как опытного государственного деятеля, убежденного парламентария и незаурядного исследователя приносят существенную пользу работе Генеральной Ассамблеи на этой сессии.
I feel all the more flattered because this invitation comes from a man of vision and commitment whose outstanding qualities as a seasoned statesman, dedicated parliamentarian and bright academic have greatly benefited the work of the General Assembly during this session.
Картина могла бы быть и более лестной.
the picture could have been a little more flattering.
Более лестного сравнения он просто не мог придумать.
He couldn’t think of a more flattering comparison.
– Мне это тем более лестно, – сказала она, – что вы меня вовсе не слушали;
"It is all the more flattering to me," she said, "because you weren't listening at all.
Его опасения были гораздо более лестны для Айвена, чем он мог признаться.
His fears were more flattering to Ivan than he would ever let on.
– Так, ответ уже лучше, и более лестный для меня, но и он, как мне кажется, лишь наполовину правдив.
“Well, that’s certainly better, and it’s also obviously more flattering, but it’s aiso only, I suspect, partly true.
Впрочем, фильмы Мелвин теперь снимал редко, тем более лестно было сознавать, что он подумал о ней.
And his movies were rare now, which made it even more flattering that he had thought of her.
Но земная история позволяла воспользоваться гораздо более лестными сравнениями – может, именно поэтому мы находили приключение привлекательным.
Earth history makes for much more flattering comparisons — which may be one reason we four find it so attractive.
Ее можно было бы назвать куда более лестными именами — я так и делал, — предусмотрительностью, осторожностью, рассудительностью, основанной на опыте, даже Мудростью, которой я был (некогда) знаменит: меня называли — когда-то — Двенадцатый Мудрец.
You could call it - I have called it - many more flattering names, prudence, caution, the judiciousness of experience, even my well-known (once well-known) Wisdom: they call me they used to call me -The Sage Twelve.
Ничто не могло быть более лестным для западных интеллигентов, так как многие из них были убеждены, что доисторический и примитивный человек был подобен хищному животному, и потому считали, что происхождение религии должно отражать психологию и поведение пещерного человека.
Nothing could be more flattering to Western intellectuals, convinced, as so many of them were, that prehistoric and primitive man was very nearly a beast of prey and consequently that the origin of religion should reflect a troglodytic psychology and behavior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test