Translation for "более зрелым по" to english
Более зрелым по
Translation examples
Лущильный горох может быть более зрелым по сравнению с продукцией первого сорта.
Shelling peas may be riper than those in Class I.
И вызов, стоящий перед Конференцией, состоит не в том, чтобы определить, какая проблема носит более зрелый характер, чем другая, а в том, чтобы найти способ рассмотрения и поступательного продвижения обеих проблем".
The challenge facing the Conference is not to determine whether one issue is riper than another, but to find a way of tackling and taking forward both issues.
Дама зрелых годов в толстом белом шерстяном свитере и цветастой юбке.
A lady of riper years in a thick white wool sweater over a flowered skirt of a dress.
Зрелых лет дама с сальным лицом и вязаньем в одной руке вскочила, норовя вцепиться в него.
And a greasy faced lady of riper years jumping up with her knitting in one hand, tried to grab it.
но действительно произносил слова я только в молодости, а в более зрелые лета почти всякий раз мне удавалось переломить себя.
But I did actually utter words only in my youth; in riper years I almost always pulled myself up.
Короче, передо мной был человек более зрелый, более крепкий, более совершенный для глаза искушенного, чем тот нежный юноша, с каким нас разлучила судьба;
In short, his figure showed riper, greater, and perfecter to the experienced eye, than in his tender youth;
Он действовал с твердостью, энергией и решимостью, присущими более зрелому возрасту, и проявлял качества характера, свойственные людям более высокого звания.
that he acted with the steadiness, promptitude, and determination, which belonged to riper years, and bore himself with a manner which appertained to higher rank.
Из бездны мрака вдруг всплывает зеленоватый кружок: светящийся циферблат (в более зрелые годы Себастьян часов не одобрял).
An abyss of blackness where all of a sudden a small greenish circle moves up: the luminous dial of a watch (Sebastian disapproved of watches in his riper years).
Ни в детстве, ни в отрочестве, ни потом в более зрелом возрасте я не замечал за собой порока лжи; напротив, я скорее был слишком правдив и откровенен;
Neither in childhood nor in adolescence nor in riper years did I ever remark in myself the vice of falsehood--on the contrary, I was, if anything, too outspoken and truthful.
Подобная непоследовательность мышления, полагаю, бывает свойственна и более зрелым умам, чем ум Мэри Гарт, — беспристрастность мы храним для абстрактных добродетелей и пороков, каких вживе никогда не наблюдаем.
These irregularities of judgment, I imagine, are found even in riper minds than Mary Garth's: our impartiality is kept for abstract merit and demerit, which none of us ever saw.
Пусть человек встретится с грехом в юности, дабы, встретившись с ним в зрелом возрасте, он не пленился бы красивыми одеждами, в которые рядится грех по хитрому дьявольскому наущению.
Let youth know wickedness, lest when wickedness seeks a man out in his riper years he shall be fooled and conquered by the beauteous garb in which the Devil has the cunning to array it.
Ведь в том, что я пишу, вы должны понять разницу между моими тогдашними чувствами и тем критическим к ним отношением, к которому я пришел сейчас, в свете жизненного опыта и зрелых размышлений.
For, after all, you are to discern in what I have written here, between what were my feelings at the time and what are my criticisms of today in the light of the riper knowledge to which I have come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test