Translation for "блок пост" to english
Translation examples
Одновременно они совершили нападение на блок-посты милиции на пересечении улиц Айни-Каратегинская и Зайнаб-биби.
At the same time, they carried out an attack on the blockhouse of the militia at the Aini-Kafirnigan and Zainab-bibi crossroads.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you use to protect your ventilator intakes.
noun
Представитель ИДФ заявил, что водитель "попытался прорваться через армейский блок-пост, поставив под угрозу жизнь солдат". ("Джерузалем пост", 2 марта)
The IDF spokesperson stated that the driver had “tried to break through an army checkpoint, endangering the lives of soldiers”. (Jerusalem Post, 2 March)
С конца августа 1996 года постепенно ликвидировались контрольно-пропускные пункты (блок-посты) и в Республике действует свобода передвижения, что резко отличается от существовавшего ранее положения.
Since the end of August 1996, there has gradually been an abolition of checkpoints (block posts), and there is freedom of movement in the Republic, in stark contrast to what existed before.
- в 20 ч. 05 м. израильский противник со стороны казарм в Зарите в течение 10 секунд освещал прожектором командный пункт 613 роты, дислоцированной в районе Джабаль-Балат, и блок-пост ливанской армии в Тарбихе.
- At 2005 hours, the Israeli enemy directed a searchlight for 10 seconds from its position at the Zar'it barracks towards the 613th Company command post in Jabal Balat and the Lebanese Army roadblock at Tarbikha.
Неоправданные и незаконные действия Израиля, такие как блокада Газы, а также постоянные вторжения на Западный берег и в последнее время в Газу, экспансия незаконных поселений, военные блок-посты, контрольно-пропускные пункты и разделительная стена, только способствуют продолжению цикла насилия.
The unjustified and illegal acts by Israel, such as the siege on Gaza, as well as the continued incursions in the West Bank and recently in Gaza, the expansion of illegal settlements, military posts, checkpoints and the separation wall, contribute to the continuing cycle of violence.
Сокращение до одной трети всех <<стационарных>> военных блок-постов и передача Силами для Косово функций по обеспечению безопасности полиции МООНК, Косовской полицейской службе (КПС) и другим гражданским органам ВИС в рамках осуществления переходной стратегии обеспечения безопасности
1.2.1 Reduction to one third of all "fixed" military security guard posts and transition of security tasks from the Kosovo Force to UNMIK police, the Kosovo Police Service and other civilian PISG authorities as part of the implementation of the security transition strategy
17 ноября 2009 года в 18 ч. 30 м. израильский противник со своей позиции в районе казарм в Зарите в течение пяти секунд освещал прожектором командный пункт 613 роты, дислоцированной в районе Джабаль-Балат, и блок-пост ливанской армии в Тарбихе.
On 17 November 2009, at 1830 hours, the Israeli enemy directed a searchlight for five seconds from its position at the Zar'it barracks towards the 613th Company command post in Jabal Balat and the Lebanese Army roadblock at Tarbikha.
Согласно имеющейся у нас информации, под предлогом этих ложных обвинений абхазские вооруженные подразделения и военная техника концентрируются вдоль района, прилегающего к Кодорскому ущелью и району Тварчели, в том числе вблизи сел Мерхеулы и Цебельда в непосредственной близости от блок-постов миротворцев, которым поручено осуществлять контроль за въездом в ущелье.
According to our information, under the pretext of these false accusations, Abkhaz armed units and military equipment are being concentrated along the adjacent territories of the Kodory Valley and the Tkvarchli region, including near the villages of Merkheuli and Tsebeldi in the vicinity of the peacekeepers block-posts, mandated to control the entrance to the Valley.
25 декабря 2007 года в 02 ч. 08 м. вражеские израильские силы со своей позиции в Зарите в течение 30 секунд направляли лучи поисковых прожекторов на <<марвахинский треугольник>>, контрольно-пропускной пункт, укомплектованный ганскими военнослужащими из состава ВСООНЛ, блок-поста Тарбиха, Джбель-Блат и позиции шестой бригады вплоть до южной окраины Рамии.
On 25 December 2007: - At 0208 hours, the Israeli enemy shined a searchlight for two and a half minutes from the Zar`it barracks in the direction of the Marwahin triangle, the observation post of the Ghanaian contingent serving in UNIFIL, the Tarbikha gate, Jabal Balat, the position of the 6th Brigade and as far the south of Ramiyah;
В направлениях возможного передвижения нарушителей госграницы усилены и установлены дополнительные блок-посты, взят под усиленный контроль режим въезда и выезда, транспортировки грузов через контрольно-пропускные посты (КПП), расположенные на линии госграницы с Исламским Государством Афганистан, с целью предупреждения возможного проникновения террористических групп, ввоза средств осуществления диверсионно-террористических акций.
In areas where violators may cross the State border, additional posts have been set up and strengthened, and the regime governing entry, departure and the transport of goods through passage checkpoints situated on the State border with the Islamic State of Afghanistan has been placed under stricter control in order to prevent the possible infiltration of terrorist groups and the import of substances for carrying out subversive terrorist acts.
Пять случаев предположительно имели место в 1996-1997 годах; один из них касается инженера и бывшего генерального секретаря оппозиционной политической партии - Бурундийского народного союза; два случая связаны с депутатом парламента и его водителем, которые, как сообщалось, были арестованы военнослужащими во время следования в Объединенную Республику Танзанию; один случай касается учителя, предположительно похищенного сотрудниками сил безопасности, и еще один случай связан с лицом, арестованным военнослужащими блок-поста в Квипере.
Five cases reportedly occurred between 1996 and 1997, one of which concerns an engineer and a former secretary-general of the Burundian People Union, an opposition political party; two cases concern a parliamentarian and his driver who were reportedly arrested by members of the military on their way to the United Republic of Tanzania; one concerns a teacher who was allegedly abducted by agents of the security services; and one concerns a person who was allegedly arrested by military forces from the Kwipera military post.
noun
С апреля 2008 года было ликвидировано 357 дорожных заграждений (земляных валов и дорожных блок-постов).
Since April 2008, 357 obstacles (earth mounds, road blocks) have been removed.
Одна женщина, которой не позволили проехать в больницу, была вынуждена рожать прямо у блок-поста (см. A/52/131).
One woman had to give birth at a road block, having been prevented from travelling to a hospital (see A/52/131).
Разоренная войной экономика, блок-посты на дорогах и другие действия оккупационных властей сдерживают рост и экономическое развитие палестинского народа.
The war-torn economy, road blocks and other practices by the occupation authorities hindered the growth and economic development of the Palestinian people.
d) создание на дорогах блок-постов с целью воспрепятствовать перемещению оружия и боеприпасов и содействовать усилиям по защите беженцев и лиц, перемещенных внутри страны;
(d) Establishment of road blocks to check the movement of arms and ammunition and to assist in extending protection to refugees and internally displaced persons;
Сектор Газа нередко разделяется на две или три части, когда там устанавливаются дорожные блок-посты и создаются контрольно-пропускные пункты на дорогах, соединяющих его северную, среднюю и южную части.
The Gaza Strip was frequently bisected or trisected with road blocks and checkpoints on the roads connecting its northern, middle, and southern parts.
Например, хризотил более не используется в железнодорожных блок-постах, листовом цементе, цементных трубах, кровельной черепице, текстильных изделиях, волокнистых изоляционных материалах и тормозных колодках.
Chrysotile has been replaced for example in railway blocks, cement sheeting, tubes and piping, roofing tiles, textiles, fibre insulation and brake disc pads.
Мы перекроем улицы, тоннели, подключим блок-посты.
We're closing streets, tunnels, puttin' up road blocks.
Устанавливают блок-посты в радиусе 20 миль.
Setting up road blocks in a 20-mile radius.
- Может, в Бельгию? . . Только капитан говорил про блок-посты. .
But the captain said, they're checking all the road blocks.
Гремлины, забравшиеся в блок-пост в Хронологии, обеспечили Западному полушарию шестнадцать последовательных банковских выходных на протяжении пятнадцати минут.
Gremlins in the signal-box at Chronology processing meant that the Western hemisphere had just had sixteen consecutive bank holidays in the space of fifteen minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test