Translation for "близкое знакомство" to english
Близкое знакомство
noun
Translation examples
Заключения токсикологов пока нет, причина смерти - слишком близкое знакомство с поездом.
Pending toxicology, death was caused by over-familiarity with a train.
Более близкое знакомство с нашей собственной мифологией может помочь нам найти связи с их собственной.
More familiarity with our own mythology might help us to relate to theirs.
Успех приносил близкие знакомства, а близкие знакомства порождали удовлетворение - даже в среде эксперименталистов.
Success created familiarity, and familiarity bred complacency—even among Experimentalists.
Чересчур близкое знакомство порождает безразличие.
Familiarity breeds indifference.
Более близкое знакомство не уменьшило ужаса девушки.
Familiarity did not lessen the horror the girl felt for them.
Возможно, все дело только в том, что близкое знакомство порождает презрение.
Maybe it was simply that familiarity breeds contempt.
С более близким знакомством придет и равнодушие. Впрочем, с ним это вряд ли возможно.
Familiarity breeds indifference, as it were. Not bloody likely, with him.
Он знал, как Корабль устроен и как управляется. Но, может быть, этого мало. Может быть, нужно более близкое знакомство и тренировка.
He knew the theory and the operation, but it might take more than theory and more than operation. It might take familiarity and training.
По собственной тупости я считал, что все женщины одинаковы, и что за близким знакомством неизбежно следует пресыщение.
I believed in my stupidity that all women were the same, and that satiety must invariably follow familiarity.
Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним.
He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt.
Я сказал им, что я их не знаю, но все же я чувствовал необыкновенно близкое знакомство с ними. Один из них сказал как ни в чем не бывало, что они – мои союзники.
I said to them that I didn't know them, and yet I sensed an extraordinary familiarity with them- One of the men said, matter-of-factly, that they were my allies.
Жителям Дипинга полагалось бы проявлять особую осторожность, но близкие знакомства порождают равнодушие, если не пренебрежение к таким мелочам.
This should have made everyone very careful, but familiarity breeds indifference if not contempt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test