Translation for "знакомства" to english
Знакомства
noun
Translation examples
noun
Средний возраст первого знакомства с наркотиками уменьшился во всем мире.
The average age of first contact with drugs has decreased worldwide.
Высокая текучесть кадров еще более осложняет передачу информации о прошлых знакомствах и исключительно важных контактах.
The high turnover of staff further complicates the handover and communication of past engagements and critical contact information.
Посредством работы по реабилитации женщины-иммигранты устанавливают контакты с обычными финнами и завязывают новые знакомства.
Through the rehabilitative work, immigrant women establish contacts with common Finns and build new networks.
Решением данной проблемы могут быть адресные мероприятия, предназначенные для знакомства женщин с руководителями и членами советов директоров.
Targeted events designed to bring women in contact with managers and board members can address this issue.
Граждане Китая пользуются широкими правами, касающимися знакомства, понимания и восприятия культур других стран и регионов.
Chinese citizens enjoy extensive rights in regard to having contact with, understanding and appreciating the cultures of other countries and regions.
Проводятся общественные мероприятия и организуется досуг в целях завязывания знакомств и поддержания контактов с теми, кто, возможно, чувствует себя изолированными от окружающих их людей.
Social and recreational activities are put on to provide companionship and contacts for those who may feel isolated from their surrounding communities.
В частности, следует уделить первоочередное внимание контактам, создать условия для знакомства между людьми и, возможно, для совместной работы и оказания помощи друг другу.
The main aims were to promote contact, enable people to become acquainted and possibly even work together and help each other.
- Федеральный/земельный типовой экспериментальный проект "Практическое знакомство учащихся-женщин с инженерными исследованиями" (Падерборнский университет и технический колледж Илменау) (Тюрингия)
Federation-Länder model trial: "Practical contact for female students with engineering studies" (University GH Paderborn and Technical University of Ilmenau) (Thuringia)
Вместо него появилось не менее семи отдельных рынков оружия, которые функционируют не столь открыто, чаще через отлаженные контакты и личные знакомства.
Instead, no fewer than seven individual arms markets have emerged that operate less visibly and more along the lines of known contacts and personal introductions.
Получив паспорт с помощью знакомств и взяток, а также шведскую визу для посещения своего двоюродного брата, он 7 августа 1999 года выехал в Швецию.
He obtained a passport through contacts and bribes, and a visa for Sweden to visit his cousin, and left for Sweden on 7 August 1999.
Да,просто эти новые знакомства.
Yeah, it's just these new contacts.
Связи! Контакты, знакомства с нужными людьми...
Contacts, knowing the right people...
Я покопалась в знакомствах Коула Хармона.
I went through Cole Harmon's contacts.
Я вижу, ты завёл знакомство, Ларри.
I saw you make contact, Larry.
Это было бы хорошим знакомством для меня.
He'd be a good contact for me.
Я тут завел знакомства, которые могут быть полезны...
I've broadened our contacts to include the underlife.
Начнём со знакомств, которые он завёл в тюрьме.
Start off with the contacts he made in prison.
Я завел множество знакомств на награждении.
No, I told you. I made a lot of new contacts at the awards.
Надо же: Бурак хочет избежать первого знакомства с неонацистом.
Burak wants to avoid first contact with a Nazi.
Правила боев были написаны до знакомства с другими расами.
Rules of combat older than contact with other races.
– Журналы знакомств?
Contact magazines?
На этом наше знакомство завершится.
Our contact will be at an end.
— Так и есть. Эд — это просто… деловое знакомство.
“Ed is just… a business contact.” “Oh, right.”
Но знакомство с морским племенем произошло не в становище.
But it was not a camp which gave them their first contact with the Sea People.
Стоило ей чуть-чуть подыграть мошеннику, и она обзавелась бы знакомством.
A little extra nudge on her part, and she would have her contact.
– Вообще-то мы говорили о знакомствах Ландо среди контрабандистов.
"We were talking about Lando's smuggler contacts," he said.
К тому времени мы оба завели знакомства по всему городу.
By then, both of us had made contacts all over the place.
Он завяжет знакомства, будет посещать лекции, возможно, сам будет их читать.
He would make his contacts, attend lectures, give some perhaps.
Он водил знакомства не только с влиятельными лицами, но также и с криминальными элементами.
His contacts weren’t with just the movers and shakers, but with the seamier elements as well.
В любом случае она разлетелась вдребезги, не успев оформиться, при знакомстве с Ч.
It was at any rate broken to bits before it became coherent by contact with C.
Бигум, однако, не выражала ни малейшего желания возобновить свое знакомство.
Begum did not appear at all willing to renew her connexion.
Прибавлю только, что знакомство, возникшее благодаря этому переводу, доставило мне больше удовольствия, чем все другие знакомства, которые я имел честь завязать в Италии.
I will only add, that the connexion which arose out of the translation gave me more pleasure than any one I had the honour to make in Italy.
Не лучше ли мириться с обществом милых дам на Лаура-плейс и пользоваться теми выгодами, какие сулит это знакомство?
Will it not be wiser to accept the society of those good ladies in Laura Place, and enjoy all the advantages of the connexion as far as possible?
Каждый из пассажиров отрицал хоть какое-нибудь знакомство с умершей. Теперь задача полиции состояла в том, чтоб узнать, какие могли быть у нее связи с убийцей.
Everyone present had denied any knowledge of the deceased woman. It would be the work of the police to find out how and where a connexion lay.
С досадой заявив, что он совершенно беспомощен в подобном деле, ибо знакомств с военными врачами не имеет, а следовательно, не может повлиять на тех, от кого это зависит, крестный предложил мне выпутываться из петли собственными силами.
for, as he irritably explained, he did not have any sort of connexion with army doctors and there was therefore no chance of exerting personal influence on the authorities; I could just see about getting my head out of this noose myself.
Знакомство с молодым Дидрексоном оказало хорошее влияние на Теодора, великий повеса был легкомыслен, но благороден, с широким размахом, и добрым сердцем, – Теодор не взял комиссионного вознаграждения ни с одной из сторон и в тот же день отослал расписку и остальные деньги.
Theodore’s connexion with young Didriksen had a good effect upon him; the scapegrace was light-minded, but magnificent, open-minded and genial—Theodore forbore to take a commission from either of the parties and sent off the receipt and the balance of the money the same day.
в девятнадцать лет связать судьбу с молодым повесой, у которого нет ничего, кроме личных его достоинств, никаких даже видов на состояние, поприще самое неверное, и никаких даже знакомств, чтоб хоть на таком-то поприще продвинуться, нет, это положительно значит себя погубить; о таком и подумать даже невозможно;
involve herself at nineteen in an engagement with a young man, who had nothing but himself to recommend him, and no hopes of attaining affluence, but in the chances of a most uncertain profession, and no connexions to secure even his farther rise in the profession, would be, indeed, a throwing away, which she grieved to think of!
Судьи и правительственные комиссары ("прокуроры"), плохо подготовленные и нередко назначенные на свою должность по знакомству или по их склонности выполнять просьбы своих благодетелей, обеспечивают "правосудие" тем, кто больше дает или кто помогущественнее.
Judges and government commissioners ("procureurs") are badly trained, are often chosen on the basis of their connections or willingness to yield to the demands of their patrons, and dispense "justice" to the highest bidder or the person with the most power.
Благодаря этим экспериментальным инициативам, например открытию трех общественных компьютерных центров, создавались узлы доступа населения к Интернету, налаживалось знакомство (прежде всего женщин и молодежи) с информационной технологией, расширялось размещение в сети материалов на арабском языке.
Its pilot initiatives, for instance, the three technology access community centres provided a central hub for community connectivity, training in information technology, especially of women and youth, and content development in Arabic.
Многочисленные недостатки в банковской практике и международных системах контроля, инсайдерская торговля, мошенничество, кредитование "по знакомству", низкое качество активов, извращенное стимулирование менеджмента, коррупция и некомпетентность сотрудников органов регулирования в ряде случаев усугубляют финансовые кризисы и угрожают стабильности международной финансовой системы.
Widespread failures in banking practices and international systems of control; insider trading, fraud; connected lending; poor asset quality; distorted management incentives; corruption and regulatory incompetence, in some cases exacerbated financial crises and threatened the stability of the international financial system.
Более того, УСВН отметило, что гн Тручлер имел знакомство и связи с руководителем программы в составе компонента МООНК по восстановлению, который подтвердил следователям УСВН, что он ускорил процедуру найма и последующего быстрого продвижения старшего сотрудника на должность соруководителя Департамента коммунальных служб и председателя Наблюдательного совета КЭК.
Rather, OIOS noted that Mr. Trutschler was acquainted and connected with the programme manager for the UNMIK reconstruction pillar, who confirmed to the OIOS investigators that he had accelerated the senior staff member's recruitment and subsequent, swift appointment as co-head of the Public Utilities Department and Chairman of the KEK Supervisory Board.
Он отметил, что в судебной практике и юридической литературе преобладает мнение, что для оценки разумности сделки следует определить, проявил ли продавец необходимую бдительность, учитывая как субъективные характеристики продавца (зарубежная или местная компания, знакомство с рынком, наличие деловых связей), так и объективные характеристики товара (товар для специализированных отраслей с ограниченным рынком сбыта либо товар широкого потребления).
It held that there is a common position in jurisprudence and scholarly writings which requires an examination as to whether the seller has acted with due diligence to be determined through consideration of the seller's subjective properties (e.g. foreign/domestic entity, knowledge of the market, business connections) as well as the objective properties of the goods (e.g. whether the goods are intended for specialized industries with limited markets or for general consumption).
У вас есть знакомства...
You have connections...
Ну, деньги, знакомства.
Oh, a few bribes, some connections.
Быстро же ты заводишь знакомства.
The water's a connection?
Левак, чаевые и важные знакомства.
A side job here and there, tips and influential connections.
Знакомство по Facebook'у могут оказаться тем еще обломом.
Yeah, these Facebook connections, they rarely pan out.
Я бы сказал, у меня с ней особый вид знакомства.
I'd say we have a pretty unique connection.
Это также объясняет эффективность его знакомства с вычислительными машинами.
This also explains his effectiveness in connection with computing machines.
Да вы ходячая энциклопедия. Всё у вас под контролем, по знакомству.
Yeah, you're well informed and very well-connected.
Используйте свои знакомства, чтобы найти эту проклятую запись.
I-I need your connections to help us get this God dang tape.
- (кавано) Мне плевать на твоё личное знакомство с жертвами.
- I don't care if you had a personal connection to the victims.
– Конечно, мне не нравится такое знакомство!
‘I am certainly not pleased with that connection!’
и правда, у Шулы было много еврейских знакомств.
Shula in fact had Jewish connections.
– Это не для меня. И не в Толидо. Там у меня неплохие знакомства.
“Not for me. Not in Toledo. I’ve got good connections there.
Или вы собираетесь воспользоваться личным знакомством?
Or are you going to play on your personal connection?
Многочисленность и разнообразие его знакомств повергали Плюрабель в изумление.
Plurabelle marvelled at the breadth and variety of his connections.
К несчастью, завязавшееся знакомство порвать оказалось невозможным.
Unfortunately, the connection, once begun, proved hard to break.
Тьен решил, что там Никки сможет приобрести хорошие знакомства.
He thought Nikki could make good connections.
Возможно, она воспользуется знакомствами своей сестры Делии в СБ?
Was she drawing on her sister Delia's ImpSec connections, perhaps?
Без связей и полезных знакомств хороших клиентов не найти.
Without useful connections and acquaintances he would not be able to find good clients.
- Я думала, ты считаешь, что связь - это объявления о знакомствах.
“I thought you were convinced that except for Nan Sheridan the connection is the personal ads.” “It is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test