Translation for "благосостояния человечества" to english
Благосостояния человечества
Translation examples
Надлежащее распределение ограниченных водных ресурсов между различными потребителями оказывает основополагающее воздействие на благосостояние человечества, социально-экономическое развитие и защиту экосистем.
The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems.
Заключительный вывод по итогам работы, приведенный в докладе, состоит в том, что здоровье человека и окружающая среда выиграют от инвестиций в сокращение выбросов и воздействия ртути в будущем, осуществляемых прежде всего в целях улучшения здоровья человека и, в целом, благосостояния человечества.
The final conclusion of the reported work is that there are benefits to health and environment in investing in the reduction of mercury emissions and exposure in the future primarily for the sake of improvement of human health and, more generally, human welfare.
Член Национального биотехнологического комитета (1994 год); член Эквадорского научного общества (1995 год); член Регионального научного комитета второго Всемирного конгресса по использованию ароматических и лекарственных растений в интересах благосостояния человечества (1997 год); член Эквадорского научного совета (2002 год).
Member of National Biotechnology Committee (1994); Member of Ecuadorian Scientific Community (1995); Member of Regional Scientific Committee, Second World Congress on Aromatic and Medicinal Plants for Human Welfare (1997); Member of Ecuadorian Science Council (2002).
12. В условиях крайне конкурентной атмосферы, в которой все большее число субъектов стремится оказать определяющее воздействие на общественное мнение, Департамент неуклонно пропагандирует мысль о том, что вся деятельность Организации Объединенных Наций в рамках ее программы работы эффективно содействует - и это нельзя не заметить - обеспечению благосостояния человечества и демократических свобод и чутко реагирует на динамичные политические и экономические изменения сегодняшнего дня.
12. In the intensely competitive environments in which ever greater numbers of actors seek to influence opinion, the Department has consistently conveyed the message that all United Nations activities on its agenda are - and are seen to be - efficiently promoting human welfare and democratic freedoms and responsive to the dynamic political and economic currents of our day.
Для достижения этой цели эффективным и экономичным с точки зрения затрат образом Департамент уделяет самое первоочередное внимание тесным рабочим связям в рамках Секретариата и системы Организации Объединенных Наций и пропагандистско-информационным усилиям за ее пределами; использованию новых технологий; и разработке информационных стратегий и программ, которые в своей совокупности подкрепляли бы идею - и реальность - принятия системой Организации Объединенных Наций энергичных и совместных мер для повышения благосостояния человечества.
To accomplish this goal efficiently and cost-effectively, the Department has assigned the highest priority to close working relations within the Secretariat and the United Nations system and to outreach efforts beyond; to the use of new technologies; and to the creation of information strategies and programmes that mutually reinforce the idea - and the reality - of a United Nations system working vigorously and in unison for the betterment of human welfare.
human well-being
Благосостоянию человечества угрожают серьезные экологические проблемы.
Major environmental problems put human well-being at risk.
Все шире признается тот факт, что экосистемы и те блага, источниками которых они являются, суть основа благосостояния человечества.
Ecosystems and the services they provide are increasingly recognized as the foundation of human well-being.
153. Мы признаем также, что неформальная неоплачиваемая работа, выполняемая главным образом женщинами, вносит существенный вклад в благосостояние человечества и устойчивое развитие.
153. We also recognize that informal unpaid work, performed mostly by women, contributes substantially to human well-being and sustainable development.
Действуя совместно, главные мировые действующие лица обладают потенциалом для создания индустрии экомобильности, приносящей пользу благосостоянию человечества, равно как и глобальной экономике.
Together key global players have the capacity to build an ecomobility industry that benefits human well-being as well as global economies.
Как только они оказываются превышенными, возникает вероятность резких и, возможно, необратимых изменений в функциях жизнеобеспечения планеты с серьезными пагубными последствиями для благосостояния человечества.
Once these thresholds are crossed, abrupt and possibly irreversible changes to the life-support functions of the planet are likely to occur, with significant adverse implications for human well-being.
В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций справедливо подчеркивается важнейшая роль мира и безопасности для достижения благосостояния человечества и искоренения нищеты во всех ее формах.
The United Nations Millennium Declaration rightly emphasized the critical role of peace and security for human well-being and for eradicating poverty in all its forms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test