Translation examples
Population dynamics and human welfare
Динамика народонаселения и благосостояние человека
E. Population dynamics and human welfare
Е. Динамика народонаселения и благосостояние человека
E. Population dynamics and human welfare . 109 - 129 30
Е. Динамика народонаселения и благосостояния человека 109 - 129 33
As in the past, the European Union recognizes the important functions of coastal ecosystems to human welfare.
Как и в прошлом, Европейский союз признает важное значение прибрежных экосистем для благосостояния человека.
Global responsibility implicitly involves some form of moral commitment to human welfare.
Глобальная ответственность предполагает определенную форму моральной приверженности благополучию человека.
That work has focused on the condition of natural resources, human welfare and population dynamics.
В первую очередь эта деятельность касается состояния природных ресурсов, благополучия человека и динамики народонаселения.
It also stresses the importance of seeing ecosystems as representing natural capital that generates essential services for human welfare.
При этом подчеркивается, что экосистемы представляют собой природный капитал, предоставляющий важнейшие услуги для благополучия человека.
There needs to be a balance between the demands for greater economic growth and those for social justice and human welfare.
Надо находить баланс между необходимостью ускорения экономического роста и необходимостью обеспечения социальной справедливости и благополучия человека.
Even if measuring them in economic terms is difficult, they should be recognized in valuing the contributions of forests to human welfare.
И если даже определение их ценности в экономических показателях является делом трудным, то они все равно должны признаваться при оценке значения лесов для благополучия человека.
Many indicators of human welfare in developing countries may be expected to rise in line with income growth as they have done historically.
Можно ожидать, что многие показатели благополучия человека в развивающихся странах улучшатся по мере роста дохода, как это происходило в прошлом.
The 1985 Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer uses similar language, except that it does not mention socio-economic systems or human welfare.
Аналогичные формулировки использованы в Венской конвенции об охране озонового слоя 1985 года, если не считать положения, касающиеся социально-экономических систем и благополучия человека.
The framework provided by the 1982 Convention for protection and preservation of the marine environment has been developed in many sectors for increasing the sum total of human welfare.
Рамки, предоставленные Конвенцией для защиты и сохранения морской среды от 1982 года, разработаны во многих секторах для повышения общей суммы, эквивалентной благополучию человека.
The role of UNIDO and its partner organizations, with their focus on promoting implementation of the MDGs in the international development architecture and thus advancing human welfare, was indispensable.
Стремясь содействовать достижению ЦРДТ в архитектуре международного развития и тем самым способствовать повышению благополучия человека, ЮНИДО и организации, являющиеся ее партнерами, играют незаменимую роль.
Such a belief might well have led to the organization of the series of world conferences since the start of the present decade, all of which were directed towards human welfare.
Эта убежденность вполне могла бы привести к организации серии мировых конференций с начала нынешнего десятилетия, все из которых направлены на обеспечение благополучия человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test