Translation for "благородные семьи" to english
Благородные семьи
Translation examples
Первый заявитель принадлежит к одной из благородных семей, относившихся в периоды правления президентов Насера и Садата к могущественной элите, что подкрепляет предположение о том, что полиция безопасности интересуется им. Кроме того, Суд по делам миграции не учел того, что первый заявитель бежал из Египта в 1987 году, хотя ему было предписано отмечаться в полиции и выезд ему был запрещен.
The first complainant belonged to a noble family that was part of the power elite at the time of the Presidents Nasser and Al-Sadat, which reinforced the assumption that the security police was interested in him. Furthermore, the Migration Court had not taken account of the fact that the first complainant fled Egypt in 1987, even though he was required to report to the police and had a travel ban.
Банши причитают только о благородных семьях.
Banshees wail only for the noble families.
Моя мать... была... чистой женщиной... из... благородной семьи.
My mother... was a pure woman... from a noble family.
В Камелоте всегда рады таким благородным семьям, как ваша.
A noble family like yours is always welcome at Camelot.
Каждая благородная семья должна быть приглашена, потому как наша победа - это их победа.
Every noble family will be represented. Our victory is theirs.
Конечно, во времена правления вашего отца измена в благородных семьях каралась смертью.
Of course, in the days of your father, adultery in noble families was punishable by death.
Ну, ты должен знать, кого-то из благородных семей, услугами которой мы можем воспользоваться.
Well, you must know some old, noble family type we can exploit into helping us?
Моя госпожа, из очень благородной семьи... И она готова заплатить за вас 500 сестерциев.
My mistress, who comes from a very noble family and is willing to pay 500 sestertii for you.
Пока моего сына унижали из-за отца-вора, пока он жил в убогой нищете, ты счастливо рос в благородной семье.
While my son was humiliated for being a thief's son, and lived in poor and miserable days, You were growing up happily in a noble family
– По крайней мере, так принято в благородных семьях.
“In noble families that is true,”
Она из другой благородной семьи, не из Бекуитов.
She is of a noble family other than the Beckwiths.
Многие благородные семьи потеряли сыновей.
A number of noble families lost their heir sons.
Она родилась в благородной семье, принадлежала к высочайшему роду, к аристократии!
She was of noble family, she was of the highest lineage, she was, even, of the senatorial class!
То, что происходило в благородных семьях, редко оставалось тайной надолго.
Very little of what happened in any noble family remained private for long.
— Некоторые благородные семьи были наказаны за неподчинение имперскому закону.
Some noble families have been punished because they chose to ignore Imperial law.
Чтобы напомнить, что и я тоже делаю вид, будто не являюсь сыном-солдатом из благородной семьи.
To remind me that I, too, pretended that I was not the soldier son of a noble family.
Белый цвет означал, что я домашний каталист в одной из благородных семей.
The white marked me a house catalyst, one who is in the employ of some noble family.
У некоторых благородных семей имелись в лесу охотничьи домики, ну и, разумеется, мы добывали древесину.
Some of the noble families had hunting lodges within them, and of course we harvested lumber from them.
— Будь они прокляты! Подумать только, это ведь отпрыски самых благородных семей города: Бритос, сын Аристарха;
‘Damn them! And to think that they’re the offspring of the most noble families of the city: Brithos, son of Aristarkhos;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test