Translation for "благодетель человечества" to english
Благодетель человечества
Translation examples
Не для того я убил, чтобы, получив средства и власть, сделаться благодетелем человечества.
I did not kill so that, having obtained means and power, I could become a benefactor of mankind.
Конечно, в таком случае даже многие благодетели человечества, не наследовавшие власти, а сами ее захватившие, должны бы были быть казнены при самых первых своих шагах.
Of course, in that case even many benefactors of mankind, who did not inherit power but seized it for themselves, ought to have been executed at their very first steps.
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
“Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
Говоря начистоту, я хотел стать благодетелем человечества.
In truth, I wished to become a benefactor of mankind.
Мисс Отт, как вы знаете, только что превзошла мировой рекорд в погребении заживо и теперь угодила в коллекцию нашей неутомимой собирательницы раритетов, нашей сказочной собирательницы тех, кто блеснул в заголовках газет, нашей очаровательной хозяйки, наследницы огромного состояния покойного благодетеля человечества, Калеба Смитерса, короля фармацевтики. Все зааплодировали.
Miss Otto, as you know, is the girl who has just broken the record for being buried alive—and at once she was collected by that indefatigable gatherer of celebrities, that magnificent collector of headliners, our lovely hostess, heiress of the great fortune of that late benefactor of mankind, Caleb Smithers, the patent-medicine king.
Это - бешеная группа из ханжеских благодетелей человечества посвященная нашему крушению.
It's a rabid group of sanctimonious do-gooders dedicated to our downfall.
Идиотские благодетели человечества собираются заставить нас всех перейти на ртутные лампы.
Idiot do-gooders are going to force us all to switch to Mercury bulbs.
В полумраке собора она кажется тенью среди красно-синих благодетелей человечества. Я не убивал его.
In the cathedral half-light, she looks like a shadow among the reds and blues of the do-gooders. I didn’t kill him.
Господи, в Лондоне столько благодетелей человечества, что кто-нибудь из них наверняка занимается делами подобного рода. «Трусливая тварь. Блядь.»
Christ, with all the do-gooders that infest London, surely some of them will have this sort of thing in hand? Coward. Whore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test