Translation for "битком набитый" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Да, но они битком набиты людьми.
Yes, but they're just very crowded.
Я хочу, чтобы это место казалось переполненным, битком набитым соблазнами.
I want the place to feel crowded, brimming with temptations.
Мы вышли с черного хода, потому что внутри было битком набито.
We came out the back way. 'Cause it was too crowded inside.
Люди приезжают из своих ужасных пригородов, где они прожили всю неделю в своих битком набитых домах.
They live in crowded high-rises, in crummy suburbs.
Если я подорву себя в битком набитом ресторане, я потребую тарелку этих крошек.
If I blow myself up in a crowded restaurant, I'm going to be asking for a plate of these babies.
Они готовы взрывать себя на рынке. Заразившись оспой или чумой, запросто пойдут в битком набитое казино.
Someone's ready to blow themselves up at a pizzeria or the local market the thought of getting themselves sick with smallpox and walking through a crowded casino must have crossed their mind.
Было 31 июля 1960 года. Я сидел за этим столиком в битком набитом кафе. "Кафе де Пари", так оно называлось.
It was the 3 1 st of July, 1 960, and I was sitting at this table in a very, very crowded cafe, which was the Cafe De Paris, as it was called.
Она была битком набита — народу оказалось намного больше, чем когда они отсюда уходили.
It was packed, far more crowded than when he had last been in there.
Проповеди слушали под такими же навесами, только они были побольше и битком набиты народом.
The preaching was going on under the same kinds of sheds, only they was bigger and held crowds of people.
«Сладкое королевство» было битком набито учениками Хогвартса, никто не обратил на Гарри внимания, и он стал разглядывать полки со сладостями. Дадли перекосило бы от зависти, знай он, где сейчас Гарри. Чего только не было на полках!
Honeydukes was so crowded with Hogwarts students that no one looked twice at Harry. He edged among them, looking around, and suppressed a laugh as he imagined the look that would spread over Dudley’s piggy face if he could see where Harry was now. There were shelves upon shelves of the most succulent looking sweets imaginable.
Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места.
Smoke from the engine drifted over the heads of the chattering crowd, while cats of every color wound here and there between their legs. Owls hooted to one another in a disgruntled sort of way over the babble and the scraping of heavy trunks. The first few carriages were already packed with students, some hanging out of the window to talk to their families, some fighting over seats. Harry pushed his cart off down the platform in search of an empty seat.
Кофейня была битком набита.
The coffee shop was crowded to the doors.
И без того битком набитые тюрьмы продолжали заполняться.
The already-full prisons got more crowded.
Эшли подошла к битком набитому книгами стеллажу.
Ashley crossed to an over-crowded book case;
И только один человек в этом битком набитом поезде не вздохнул с облегчением в этот момент.
And only one person in all its crowded length did not sigh with relief at the realisation.
— В битком набитом баре было тепло, поэтому кардиган мне не понадобился.
“The bar was crowded, warm, so I didn’t need my sweater.
Палуба была битком набита драконицами и целой кучей гончих собак.
The deck was crowded with dracaenae and a whole pack of hellhounds.
И в то же время ей не очень хотелось в клуб, битком набитый знакомыми.
Then again, she wasn’t feeling much like a club crowded with familiar faces.
Что-то упорно цеплялось за рукав, когда она влетела в битком набитую дежурку.
Something clutched at her uniform sleeve as she pushed into the crowded ward room.
Снаружи был случайный огонек далекой фермы и битком набитая темнота.
Outside there was the occasional light of a distant farm, and crowding darkness.
Мы поехали от отеля в восточном направлении в небольшом, битком набитом «„премьере“.
It was a crowded little Premiere that drove east from the hotel.
adjective
Заниматься любовью в городе,битком набитым множеством людей думаю,это делает много странных ситуацый
Having sex in a city with so many people crammed together, it makes for some pretty odd situations, I think.
Каждая беда, которую твоя семья уничтожила, все битком набиты там, мутируют, соединяются, становятся чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить.
Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine.
Портреты по обеим сторонам были битком набиты нарисованными фигурами, громко подбадривавшими защитников Хогвартса. Пожиратели смерти в масках и без масок сражались с преподавателями и школьниками.
The portraits on either side of the fighters were crammed with figures screaming advice and encouragement, while Death Eaters, both masked and unmasked, dueled students and teachers.
Они были битком набиты всякой всячиной: тут тебе и коллекция ржавых кинжалов, и когти, и свернутая кольцами змеиная кожа, и потускневшие серебряные шкатулки с надписями на неведомом Гарри языке, и, самое неприятное, изысканный хрустальный графинчик со вделанным в пробку большим опалом, наполненный, вне всякого сомнения, кровью.
They were crammed with an odd assortment of objects: a selection of rusty daggers, claws, a coiled snakeskin, a number of tarnished silver boxes inscribed with languages Harry could not understand and, least pleasant of all, an ornate crystal bottle with a large opal set into the stopper, full of what Harry was quite sure was blood.
Санстад. И вся улица битком набита.
      Sandstad: The whole street is crammed.
В дверях стоял битком набитый чемодан.
A crammed suit-case gaped in the doorway.
Мир, битком набитый машинами, где нет ничего: ни травы, ни деревьев, ни камня.
A world crammed full of machines, with nothing of grass or trees or anything so healthy as stone;
Так и на этот раз он оказался втиснут в автобус, битком набитый рвущимися на стадион болельщиками.
And so it was that he had found himself on a bus crammed with Juventus supporters bound for the stadium.
Она была битком набита причудливыми скульптурами, ящиками и трубами, и здесь едва можно было двигаться.
In fact, it was so crammed with grotesque sculptures, boxes and trunks that there was hardly any room to move around.
Во втором куполе была мастерская, битком набитая всевозможными инструментами и строительными материалами.
The second dome contained his workshop and was crammed with tools and building materials of every variety.
Говорят, штаб-квартира битком набита крадеными сокровищами. А еще говорят, что наемники убили Аргелина!
People say the Headquarters is crammed with stolen treasure, and that they have murdered Argelin!
Теперь Джек ошеломленно уставился на открытый ящик туалетного столика, битком набитый косметикой.
Now Jack's staring incredulously at my open dressing-table drawer, crammed with makeup.
Между битком набитыми стеллажами слонялось несколько туристов. Они о чем-то шушукались, но так тихо и почтительно, будто они в церкви, а не в лавочке.
Inside, a few tourists stood among the crammed shelves, whispering as solemnly as if they were in a church.
Повозки, запряженные буйволами и управляемые мужчинами в белых дамбах, были битком набиты овощами и цыплятами.
Wagons drawn by oxen and driven by men wrapped in white lambas were crammed with vegetables and chickens.
adjective
Это место битком набито зараженными.
This place teems with contaminated people.
Работа, работа, работа, битком набитый город, где все и вся, даже бездомные животные имели какие-то важные дела торопились их сделать.
Busy, busy, busy, a teeming city where everyone and everything, even the stray animals, had something important to do and were doing it in a hurry.
Мои посланники проникали в самые отдаленные уголки земли и везде находили приверженцев братства - в битком набитых городах и в дремучих лесах, в бесплодных горах и в мертвом молчании пустынь.
My emissaries traveled the world seeking members of the ancient society and finding them—in teeming cities, among barren mountains, in the silence of upland deserts.
За кулисами мы с Сесилом попали в узкий коридор, битком набитый взрослыми в самодельных треуголках, в шапках армии конфедератов и времён войны с испанцами, в касках времён мировой войны.
Backstage, Cecil and I found the narrow hallway teeming with people: adults in homemade three-corner hats, Confederate caps, Spanish-American War hats, and World War helmets.
adjective
Бывает такая музыка, которую как-то неловко петь в доме, битком набитом людьми, - чересчур уж она твоя собственная.
Some kind of music was too private to sing in a house cram full of people.
Представить себе нельзя, какой он глубокий. И внутри этой дыры тьма — словно спрессованная из всей тьмы на Земле — ее там битком набито.
It was deep beyond measuring, and crammed full of darkness, as if all the world's darknesses had been boiled down to their ultimate density.
Городской же дом, уютно примостившийся на Телеграф-Хилл и битком набитый картинами и книгами, напоминал изящную брошку, приколотую к темной ткани.
The city house was a tiny “bijou” nestled high on Telegraph Hill and crammed full of paintings and books.
Вальтер почувствовал от этого боль в голове: голова его была битком набита прошлым, а настоящее вклинилось без возникновения какого-либо убедительного различия между настоящим и прошлым.
It made Walters head ache, crammed full as it was of the past, and now the present was wedging itself in, leaving no clear difference between past and present.
В этом зеленом мерцающем свете оно напоминало прозрачную колбаску, битком набитую маленькими копошащимися человечками, цветными огоньками, взрывами и молниеносными сменами декораций.
In the green glow it resembled a transparent sausage, crammed full of little wriggling people and things, coloured lights, explosions and lightning changes of scene.
На мощеном пандусе показался Жеан, тянущий на себе сто двадцать фунтов конской упряжи и кожаных мешков, битков набитых разными товарами.
Down the cobbled ramp came Jean, treading heavily under the weight of one hundred and twenty pounds of creaking horse’s harness, the embroidered leather packs crammed full of goods and strapped tightly shut.
Часто он переправлялся через реку (за ним следовало не менее десяти лодок, битком набитых людьми) в надежде получить какие-либо сведения по этому вопросу от своего собственного белого человека.
He crossed the river frequently (with never less than ten boats crammed full of people), in the wistful hope of extracting some information on the subject from his own white man.
На высоком массивном комоде стояли два миниатюрных сундучка с приданым, дорогие сердцу викторианцев; над ними на стене висела полка, битком набитая письмами, писчей бумагой, маленькими коробочками, старыми ручками, флаконами и шпильками для волос.
Two of those miniature chests of drawers, dear to the hearts of the Victorians, stood on the massive tallboy, and above them on the wall was a what-not, crammed full of letters and papers and little boxes and old pens and jars of hairpins.
Попробуйте себе представить гигантский зал невероятной высоты, битком набитый обезьянами, орущими, жестикулирующими, охваченными истерией, обезьянами, которые суетятся, мечутся, прыгают, сталкиваются и разбегаются не только на полу, но и кишат на всех стенах до самого потолка.
Imagine a hall of vast proportions crammed full of apes, screaming, gesticulating, and running hither and thither in a completely disorganized manner, apes in hysteria, apes who not only rushed about and bumped into one another on the floor but who formed a swarming mass right up to the ceiling, which was at a giddy height from the ground.
adjective
Шкафы битком набиты макулатурой.
The cupboards are chock-full of rubbish.
Органические овощи, битком набитые антидепрессантами.
Organic vegetables, chock full of antidepressants.
А деревня Золы битком набита врачами.
And Zola's village is chock-full of doctors.
Которая битком набита аномалиями после катастрофы.
Which is chock-full of anomalies since the accident.
И вскоре, Земля уже битком набита Солнечными Лучами.
Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams.
Тут написано, что его дыхательные пути битком набиты ими.
It says his airways are chock full of them.
Слушай, Воглер постоянно говорит про клинические исследования, клиника битком набита ими.
Listen, Vogler's all about clinical trials, the hospital's chock full of them.
Жаль, его произведения никогда не публиковали, но это место битком набито его работами...
Sadly, Fredrick died without ever being published, but this place is chock-full of his work...
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.
And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
И даже в стране, битком набитой показушными машинами, как вот эта, он по прежнему весьма специфичный.
And even in a country as chock-full of showy-offy cars as this one, it's still really rather special.
Он вошел в эту комнату (четвертую по порядку), тесную и битком набитую публикой — народом, несколько почище одетым, чем в тех комнатах.
He entered that room (the fourth one down); it was small and chock-full of the public—people whose clothes were somewhat cleaner than in the other rooms.
Они были битком набиты ценными сведениями.
They were chock-full of hid-den pay dirt.
Насколько я понимаю, мы собираемся вторгнуться в неизведанную страну, быть может, битком набитую врагами.
We are, accordin' to my ideas, invadin' a new country, which may or may not be chock-full of enemies of sorts.
В последнее время маленькая хижина, казалось, была битком набита людьми, которые сновали вокруг, готовили еду, помогали по хозяйству.
Seemed like the cabin was always chock full of people, these days, bustling around, making food, helping with chores.
Он открыл дверь, и навстречу снежной буре хлынула волна теплого пара. Муми-тролль с трудом разглядел, что купальня битком набита народом.
When he opened the door, a wisp of steaming, warm air rushed out in the blizzard, and Moomintroll saw fuzzily that the bathing-house was chock-full of people.
Когда я лежал, как мешок, у нас в кухне, весь обложенный пластырями, вы бы подумали, что это большой сверток в оберточной бумаге, битком набитый стонами.
As I laid all of a heap in our kitchen, plastered all over, you might have thought I was a large brown-paper parcel, chock full of nothing but groans.
Когда наконец, после неустанного махания проезжающим машинам, битком набитым людьми, ящиками с амуницией, буханками хлеба, останавливался грузовик, соглашавшийся вас подвезти, начиналась тряска по кошмарной дороге.
When finally you struck a lorry that was not chock full of men, loaves of bread, or ammunition-boxes the bumping over the vile roads wallowed you to pulp.
– А кто же я еще, Ральфи? Отличный кусок мяса, битком набитый имплантированными чипами памяти, в которых ты хранишь свое грязное белье, пока нанимаешь киллеров для меня.
Sure I am, Ralfi, a nice meatball chock-full of implants where u can store your dirty laundry while you go off shopping for people to kill me.
У него в кабинете стоял шкафчик и в лаборатории другой такой же, битком набитые пузырьками с гомеопатическими средствами, и он никогда не высовывал носу из дома, не прихватив с собой рус токс, и карбо вег, и брионию, и кали фос[16].
He had a cupboard in his study and another at the laboratory, chock full of little bottles of homeopathic remedies, and he never stirred out of the house without his Rhus Tox, his Carbo Veg and Bryonia and Kali Phos.
adjective
Епископ хотела поменять комнату, но, мы и так уже переселили из 507-о одного из постояльцев, у нас тут все битком набито.
The Bishop wanted to change rooms but we'd already moved one guest from 507 and we were chock-a-block.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test