Translation for "билет на самолет" to english
Translation examples
Из этой суммы оплачиваются билеты на самолет и суточные для 25 членов Комитета.
That amount covers air tickets and daily subsistence allowance entitlements for the 25 members of the Committee.
В декабре 2003 года он был уведомлен о том, что ему предоставлена амнистия, и обратился к своим родственникам с просьбой обеспечить его билетом на самолет для возвращения в Соединенное Королевство.
In December 2003 he was granted amnesty and requested his relatives to provide him with an air ticket to return to the United Kingdom.
Ввиду ограниченного размера суммы добровольных взносов, предоставленной через Специальный фонд, поддержку в связи с участием в КРОК 11 и С-3 КНТ (билеты на самолет и суточные) получили лишь семь (7) участников из 20 участвовавших в этих сессиях ОГО.
Due to the limited voluntary contributions made available through the Special Fund, only seven (7) participants out of the total of 20 participating CSOs received support (air ticket and daily subsistence allowances) for their participation at CRIC 11 and CST S-3.
– Билет на самолет вам забронирован.
Your air ticket is booked.
Третий билет на самолет, его собственный.
It’s the air ticket for himself.
Лиза попросила, потом потребовала билеты на самолет в Рим и… а вот и она.
Lisa has pleaded, then demanded, air tickets for Rome and—oh, here she is.
Этого хватит на билет на самолет до Лондона, прямой или обратный, как вам будет угодно, и на оплату суточного пребывания в гостинице.
That’s for your air ticket to London, single or return, whichever you wish to buy. And your overnight stay.
Билеты на самолет и особое внимание к некоторым чиновникам со-жрали больше двух тысяч восьмисот долларов.
The air tickets and special attention to certain officials have eaten up over twenty-eight hundred dollars.
Билет на самолет можно купить за наличные в любом отделении "Эйр Франс", заказать машину и номер тоже можно анонимно.
The air ticket could have been purchased for cash at any Air France outlet or agency, the limousine and hotel bookings could have been made equally anonymously.
– Работать… как Карлос. Черт бы меня побрал! Если она имела в виду, что я буду заказывать номера в отелях, покупать билеты на самолеты, стоять по стойке смирно и демонстрировать готовность целовать ее в зад, то это чертовски маловероятно.
'The work ... like Carlos.' 'Blimey.' If she meant booking hotel rooms and air tickets and standing to attention and kiss-my-arse, then not bloody likely.
Седоватая пара — муж и жена, а может быть, брат с сестрой — разглядывала билеты на самолет, и мужчину время от времени отрывали от чая, отправляя посмотреть, не пришла ли машина.
A greyish couple, man and wife or brother and sister, were checking their air tickets, and the man,’ who had by no means finished his tea, was sent off periodically to see if the car had arrived.
но за эту готовность приходилось расплачиваться — Чеп должен был считаться с ее собственными идеями, к тому же почти всякий раз она клянчила у Чепа то деньги, то подарки для сестры или матери: билеты на самолет, одежду, побрякушки, а один раз даже телевизор.
the penalty was that then he had to consider anything she suggested, and nearly always she asked Bunt for money or a favor, for her sister or mother—air tickets, clothes, jewelry, and, on one occasion, a television set.
Я дала ей денег на билет на самолет.
I gave her the money for an airplane ticket.
Два билета на самолет у вас на столе. Проверьте.
You have two airplane tickets on your table.
Нет, я не собираюсь тебе быть обязанным ни за... за билет на самолет для бедного старика.
No, I'm not gonna have you spring for an... airplane ticket for the poor old man.
– То же самое можно сказать про билет на самолет.
So does buying airplane tickets.
— А почему ты купил билет на самолет?
“How did you come to have the airplane ticket?”
Два билета на самолет лежали на кухонном столе.
Two airplane tickets sat on the kitchen table.
Она вытащила из кармана билеты на самолет. Готовность.
She took out the two airplane tickets. Preparation.
Когда заказывала билеты на самолет и регистрировалась в отелях.
When she booked airplane tickets or registered in hotels.
Продав его на блошином рынке в Клиньянкуре, Джослин купила билет на самолет.
in the flea market at Clignancourt she sold it, and with that money purchased an airplane ticket.
Отключив телефон, Флетч протянул Джеку билет на самолет.
After clicking off the phone connection, Fletch handed Jack his airplane ticket.
Машины Карен у дома нет. В гостиной на кофейном столике – два билета на самолет и записка. Дж.! Летим на Гавайи.
  Karen's car was gone. Jack walked in, saw a layout on the coffee table: airplane tickets, a note.   Hawaii, and note the date.
— Ты видишь хоть одного журналиста из Калифорнии, который «купил билет на самолет» и оказался здесь «в общем-то случайно»? — Титу… — Нет. А ты — здесь.
“Other newspapermen from California who ‘had an airplane ticket’ and came here ‘sort of by accident’?” “Tito…” “No. You are here.”
Пожалуйста,закажи мне билет на самолет.
Please book my flight ticket.
Я куплю билеты на самолет и спрошу, может, кто-нибудь еще захочет поехать.
I'll book a flight ticket and ask if he/she wants to go along.
Она отправилась на поезде в Киншасу, где она получила билет на самолет и проездные документы от одного прихожанина, который посещал ее во время тюремного заключения.
She travelled by train to Kinshasa, where she received a plane ticket and travel documents from a person within the parish who had visited her during her imprisonment.
Центр также оказывает жертвам помощь в возвращении на родину, покупке билетов на самолет и оформлении необходимых документов, как, например, паспортов и регистрационных карточек иностранца.
The Center also helps victims return to their home countries, if they so wish, by providing assistance with plane tickets and necessary documents such as passports and alien registration cards.
6.4 Государство-участник отмечает, что г-н Семей избрал линию защиты, в соответствии с которой он отрицал, что именно он передал женщине наркотики, купил ей одежду и билет на самолет и сопровождал ее в ее поездке, оставив сумку на багажном транспортере.
6.4 The State party mentions that Mr. Semey's defence strategy was to deny that he had been the person who gave the woman the drugs, bought her the clothes and plane ticket, and accompanied her on her trip, abandoning a large bag on the baggage retrieval conveyor.
В подтверждение своего утверждения он представил копии медицинских заключений, рентгеновские снимки и результаты медицинских анализов, сделанных в одной испанской лаборатории. 1 марта 1990 года он был выпущен на свободу без каких-либо разъяснений; власти не вернули ему всех личных вещей (денег, билетов на самолет, драгоценностей), изъятых у него после ареста.
In support of his contention, he submits copies of medical reports, X-rays and the results of medical analyses carried out by a Spanish laboratory. On 1 March 1990, he was released, without any explanations being offered; the authorities did not return to him all the personal belongings (money, plane tickets, jewellery) taken from him after his arrest.
В конверте обнаружился и билет на самолет.
They sent me a plane ticket along with.
– Какие счета? Билеты на самолет у нас уже есть.
What bills? We've already got plane tickets.
Мы нашли у них билеты на самолет до Буэнос-Айреса.
We found plane tickets to Buenos Aires on them.
В этом конверте находился билет на самолет и посадочный талон.
In it was the plane ticket and boarding pass for the Seattle flight.
Он оплатил мой билет на самолет, как и говорили в новостях.
He paid for my plane ticket, just like it said.
— Скорее вроде билета на самолет в Канаду или Мексику.
More like a plane ticket to either Canada or Mexico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test