Translation for "беспомощные жертвы" to english
Беспомощные жертвы
Translation examples
Однако женщины -- вовсе не беспомощные жертвы изменения климата.
Women are not just helpless victims of climate change, however.
Однако женщины являются не просто беспомощными жертвами этого явления.
However, women are not just helpless victims of climate change.
Мы не пассивные, беспомощные жертвы обезличенных детерминистских сил истории.
We are not passive, helpless victims of the impersonal, determinist forces of history.
Люди, непосредственно пострадавшие в результате конфликта и кризисов, − это не всего лишь беспомощные жертвы.
People directly affected by conflicts and crises are not mere helpless victims.
Мигранты также не должны восприниматься или изображаться только как беспомощные жертвы, нуждающиеся в помощи, или преступные мошенники.
Migrants should also not be perceived or portrayed only as helpless victims in need of rescue, or criminal frauds.
i) с находящимися в опасности лицами следует обращаться как с людьми, обладающими правами человека и свободами, а не как с беспомощными жертвами;
(i) Endangered persons must be treated as human beings entitled to human rights and freedoms and not as helpless victims;
По мнению Председателя, беженец - это беспомощная жертва невыполнения социальных обязательств и яркое свидетельство политического и дипломатического провала на региональном и международном уровнях.
A refugee, the Chairman maintained, was the helpless victim of the breakdown of the social contract and blatant evidence of political or diplomatic failure at the regional or international level.
Хотя ряд делегаций и согласились с основными положениями этого раздела, они выразили мнение о необходимости его переработки, с тем чтобы не создавалось впечатления, что женщины являются беспомощными жертвами конфликтов.
While accepting the main thrust of this section, some delegations considered it necessary to redraft it, in order to avoid the impression of women being helpless victims of conflicts.
11. Отдельных лиц и группы, затрагиваемые чрезвычайными ситуациями, следует рассматривать не как беспомощных жертв, а скорее как людей, имеющих право, как и все другие, на права человека, солидарность и свободу без дискриминации,
11. Individuals and groups affected by emergencies should not be treated as helpless victims but rather as human beings entitled like all others to human rights, solidarity and freedom without discrimination;
Этот довод в пользу исключительности, и, возможно, не был бы лишен логики, если бы в результате этого не лишалась возможности участия остальная часть международного сообщества, которое не только является заложником реального страха и отсутствия безопасности, но и станет также беспомощной жертвой применения этого ужасающего оружия.
This is an argument of exclusivity and would perhaps be logical only if it did not exclude the rest of the world that not only is held in virtual terror and insecurity, but would also be the helpless victim of these terrible weapons.
Меня бесило это чувство беспомощной жертвы, так что...
I hated feeling like some helpless victim, so...
Больше не надо охотиться на беспомощных жертв, забирать невинные жизни.
No more preying on helpless victims, taking innocent life.
Я откликнулся на межгалактический сигнал SO, и теперь иду искать беспомощных жертв.
I'm here responding to an intergalactic SOS call, and on the lookout for helpless victims.
Тело Джона унесло водой, а его убийца выплыл на поверхность и изобразил беспомощную жертву.
John's body washed away,while his murderer swam to the surface and played helpless victim.
Под сексуальными насильниками вы имеете в виду жестоких преступников, которые нанесли непоправимый ущерб беспомощным жертвам, верно?
By "offenders," you mean violent, sadistic criminals who inflict lasting damage on helpless victims, right?
В соответствии с вашими показаниями... вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора...
And now, Mr. Tyler, according to your deposition... it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot...
Чем дольше он там, а она здесь, тем больше он убеждает её, что он - беспомощная жертва.
The longer he's in there and she's out here, he's manipulating her into believing that he is a helpless victim.
Ага, способность убедить людей, что ты беспомощная жертва, тогда как ты тянешь за все ниточки - это великий талант.
Yeah, it's a great talent, the ability to convince people that you're a helpless victim, when you're pulling the strings all the way.
И тогда жрицы с поднятыми дубинками крадучись двинулись к беспомощной жертве.
It was then that the priestesses, with raised clubs, crept stealthily toward their helpless victim.
В таком состоянии он ее никогда не видел — беспомощная жертва собственных эмоций.
He’d never seen her as the helpless victim of her own emotions.
не было ни беспомощных жертв, кричащих из окон верхних этажей, ни выброшенных на улицу младенцев.
there were no helpless victims screaming from the upper windows, no babies being thrown to the street.
Беспомощная жертва замкнута в пространстве, огороженном со всех сторон преломляющимися лучами эгоцентрической призмы.
In the egocentric prism the helpless victim is walled in by the very light which he refracts.
Но это тело, беспомощная жертва резинового шланга, лежащее кверху задницей тело – это не Мод.
Maude is not this body lying ass skyward, the helpless victim of a rubber hose.
Я не беспомощная жертва, которая будет покорно валяться в постели, пока ее муж развлекается с другой.
I’m not some helpless victim who’s tamely going to lie in bed while her husband’s with another woman.
А Янагисава наслаждался ситуацией, дополнительно подтверждающей, что он больше не беспомощная жертва, а всесильный манипулятор людьми.
Yet Chamberlain Yanagisawa relished the charade as proof that he was no longer the helpless victim, but the omnipotent user of other men.
Он все еще слышал пронзительный визг бомб, смешивавшийся с криками беспомощных жертв, разрываемых ими на части.
He could still hear the screams of the bombs mingling with the screams of the helpless victims being torn apart.
Я – Джут! – смеясь, повторял он, размахивая своей беспомощной жертвой. – Я могу убить!
I, Joog," he kept repeating as he continued to laugh and shake his helpless victim. "I can kill! I can kill!"
Вербиг угрожающе посмотрел на Биггрина, а затем бросил свою беспомощную жертву к ногам ледяного гиганта. "Забирай его, ”
The verbeeg holding it returned Biggrin's threatening stare for a few moments longer, then tossed its helpless victim at the frost giant's booted feet. "Keep it then,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test