Translation for "безуспешно пытался" to english
Безуспешно пытался
Translation examples
Старейшины безуспешно пытались выступать посредниками в этих конфликтах.
Elders tried unsuccessfully to mediate in the conflicts.
По мере их ускоренного продвижения вперед Индия безуспешно пытается затормозить этот процесс.
As they accelerated, India tried unsuccessfully to put on the brakes.
Вскоре на судне вышел из строя двигатель, и команда безуспешно пыталась устранить неисправность.
The motor broke down, and they tried unsuccessfully to repair it.
Автор заявляет, что он безуспешно пытался получить постоянный вид на жительство.
He states that he tried unsuccessfully to obtain permanent residence.
Гжа Пансевич в течение нескольких месяцев безуспешно пыталась доказать, что к ней были применены пытки.
For several months, Ms. Pansevich tried unsuccessfully to prove the use of torture against her.
В обоснование этого утверждения автор заявляет, что его семья безуспешно пыталась выяснить этот вопрос в Генеральной прокуратуре.
In substantiation, the author claims that the family tried, unsuccessfully, to obtain information in this regard from the Office of the AttorneyGeneral.
Она безуспешно пыталась включить соответствующий пункт в Программу действий Организации Объединенных Наций.
It had tried unsuccessfully to have a paragraph along those lines inserted in the United Nations Programme of Action.
В ходе этих событий Армянская патриархия безуспешно пыталась уладить с данной мусульманской семьей возникшие проблемы.
During these incidents, the Armenian Patriarchate reportedly tried unsuccessfully to settle these problems with the Muslim family.
3.2 Заявительница утверждает, что она безуспешно пыталась воспользоваться национальными средствами правовой защиты, предусмотренными тунисским законодательством.
3.2 The complainant claims she tried unsuccessfully to pursue the domestic remedies available under Tunisian law.
Мюллеров безуспешно пытались вернуть её.
of the Muellers have tried unsuccessfully to get it back.
Что ж, для начала, у него есть доказательства против меня которые я безуспешно пытался удалить.
Well, for starters, evidence he has on me that I've tried unsuccessfully to retrieve.
¬от что творитс€ на перекрЄстке улиц 14-ой и Oу, за несколько кварталов от "ниверситетского стадиона куда ворвались болельщики и безуспешно пытались снести стойки ворот.
Now, this is the scene here at 14th and O Streets, a few blocks away from where fans broke into University Stadium and tried, unsuccessfully, to tear down the goal posts.
Билл безуспешно пытался подобрать слова.
Bill tried unsuccessfully to deliver an epithet.
Ее трясло, она дрожала и безуспешно пыталась заплакать.
She shivered, she trembled, she tried unsuccessfully to cry.
Несколько последующих экспедиций безуспешно пытались отыскать его вновь.
A number of expeditions tried unsuccessfully to locate it again.
Тим безуспешно пытался припомнить номер машины.
Tim tried unsuccessfully to catch the car’s license number.
Я безуспешно пытался припомнить, что такое человеческий образ.
I tried unsuccessfully to recall what was the mold of man.
Он безуспешно пытается вспомнить, когда сам чувствовал нечто подобное.
He tries, unsuccessfully, to remember when he felt that way himself.
Я безуспешно пытался самостоятельно восстановить эффект его помощи.
I had tried unsuccessfully to recreate, by myself, the effect of his ministrations.
— Да, понимаю! — Маркби безуспешно пытался скрыть изумление.
"Yes, I know!" Markby tried unsuccessfully to keep the surprise out of his voice.
- Он повернулся к Крису, который безуспешно пытался удержать готовое выпрыгнуть сердце.
He swung on Chris, who tried unsuccessfully to swallow his heart.
i tried unsuccessfully
Там я безуспешно пытался поспать, затем пошел в кино, после чего нализался в пивной.
I tried, unsuccessfully, to get some sleep and then went out to a movie and got stoned at a pub.
Я безуспешно пытался сделать еще кое-что: распределить высказывания по ряду категорий, которые облегчили бы их чтение.
Another thing that I tried unsuccessfully to do with the quotations was to organize them into a series of categories that would make reading them easier.
Я безуспешно пытался сдержать свой цвет, который бешено переливался от возбуждения, и пережил момент почти болезненного смущения от такого проявления страсти, касавшейся исключительно моих личных интересов.
I tried unsuccessfully to control my color, which was fluctuating wildly with excitement, and experienced a moment of almost physically painful embarrassment over such a display of passion concerning a personal and individual interest.
Я безуспешно пыталась расслабиться, однако электрический заряд, исходивший от Эдварда, не ослабевал, приводя меня в трепет. Время от времени я поглядывала вбок и видела, что его тело напряжено, как перед прыжком.
I tried unsuccessfully to relax, but the electric current that seemed to be originating from somewhere in his body never slackened. Occasionally I would permit myself a quick glance in his direction, but he never seemed to relax, either.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test