Translation for "без чувства юмора" to english
Без чувства юмора
Translation examples
no sense of humor
- Ужасный деспот, без чувства юмора!
- A terrible despot, with no sense of humor!
Ненавижу парней на тачках, но без чувства юмора.
I hate a guy with a car and no sense of humor.
Конечно, он весь из себя бойскаут без чувства юмора, но у нас тут в бронзе нацистские преступники.
I mean, sure, he's a boy scout with no sense of humor, right? But we've got Nazis in here.
Оказывается директор Политехнической школы был вовсе не таким чопорным господином, каким притворялся, а просто обладал хорошо развитым чувством юмора.
It turned out the Master of the Polytechnic School was not as formal as he was making himself out to be, and had a great sense of humor.
— Да уж, не скажу. Перси ни за что не стал бы работать с человеком, обладающим чувством юмора, — согласился Рон, принимаясь за шоколадный эклер. — Перси шуток вообще не понимает.
“Yeah, well, Percy wouldn’t want to work for anyone with a sense of humor, would he?” said Ron, now starting on a chocolate eclair.
Если бы Гарри не знал, что у Дурслей нет чувства юмора, он бы так и подумал, но он почему-то верил Хагриду, хотя все, что тот говорил, было невероятно.
If Harry hadn’t known that the Dursleys had no sense of humor, he might have thought so; yet somehow, even though everything Hagrid had told him so far was unbelievable, Harry couldn’t help trusting him.
- Не теряй чувства юмора, приятель, не теряй чувства юмора. Запомнил?
Sense of humor, boy. Sense of humor. Remember?
Ну, и еще есть ли у нее чувство юмора.
Or if they have a sense of humor.
У него даже было чувство юмора.
There was even a sense of humor.
Чувства юмора у меня не было.
I had no sense of humor.
– У нее нет чувства юмора.
She's got no sense of humor.
Суровым, угрюмым, без чувства юмора.
Stern, surly, humorless.
А потом стал снобом без чувства юмора.
And the latter being a humorless snoot.
Слишком серьезная, без чувства юмора, унылая - не мой тип.
No,too serious,humorless,un-fun-- not my type.
Лиззи, ты сразу мне показалась нервной. Еще и ОКР... Без чувства юмора.
Lizzy, I knew you were uptight and OCD and often humorless.
Форман - если ты хочешь, чтобы тебя в пух и прах разносил тиран без чувства юмора.
Foreman, if you need to be berated by a humorless hard-ass.
Так что всё, что ты сделала, это доказала им, что я - бессмысленная секретарша, а ты - ещё одна стерва без чувства юмора.
So all you've done is proved to them that I'm a meaningless secretary and you're another humorless bitch. Have a nice weekend.
Еще нам тут не хватало болвана без чувства юмора.
Because the last thing we need is another humorless prick around here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test