Translation for "бегать по" to english
Бегать по
Translation examples
Бегает по зданию.
She's running around the building.
И постоянно бегала по школе.
and always running around school.
Полуголые девицы, бегающие по лестницам?
Half-naked girls running around downstairs?
Флэша бегать по Централ Сити.
The Flash running around Central City.
Она бегала по лесу, лазала по деревьям.
Running around, climbing trees.
- Вы постоянно вечером бегаете по улицам.
- You're always running around at night.
Они разговаривали и бегали по кругу!
They was talking and running around!
Двести людей, бегающих по лесу?
Two hundred of you, running around the forest?
Бегаешь по полю бьешь по мячу.
You're running around, you're kicking the ball.
Бегать по городу так, как ты.
Running around town the way you do.
И не наше дело, подобно ослам, бегать по лесу в поисках заблудившихся людей!
It is not our business to run around like donkeys after stray humans in our forest!
Не замечая ноющей боли в шраме, он тоже стал бегать по подвалу, ощупывая стены, хоть и знал в глубине души, что это бесполезно.
Barely conscious of the fierce prickling of his scar, he too started to run around the cellar, feeling the walls for he hardly knew what, knowing in his heart that it was useless.
Этим самым мышам предлагали всевозможные тесты, чтобы они научились звонить в звонок, бегать по лабиринтам и все такое, чтобы можно было изучать процесс обучения в целом.
So what happened was that the mice would be set all sorts of tests, learning to ring bells, run around mazes and things so that the whole nature of the learning process could be examined.
- Они бегают там и бегают, и не возвращаются.
They runs around and never comes back.
Начался новый школьный год, и израильтяне-родители беспокоятся, будут ли их дети бегать, играя на школьных площадках, или же бегать в бомбоубежище.
The new school year has started and Israeli parents are worrying whether their children will spend their days running in the schoolyard or running for the bomb shelter.
Потому что видно, когда народ обычный -- они как попало бегают.
This was quite noticeable. Ordinary people -- they run helter-skelter.
И мне непонятно, что это Соединенные Штаты так бегают от нас?
I do not understand why the United States is running away from us.
D Заставлять его быстро бегать, чтобы не дать охладиться.
D You have him run hard so that he remains warm
Невозможно преподавать, а учащимся сосредоточиться на занятиях, когда приходится бегать то в убежище, то обратно.
It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters.
Необходимо добавить пункт, касающийся детей, подвергающихся опасности, когда они играют и бегают на дороге.
A paragraph should be added on children incurring danger on the road when running and playing.
Жертв избивали, заставляли прыгать по-лягушачьи, бегать взад-вперед и кувыркаться в грязи.
The victims were punched, made to hop like frogs, run up and down and turn somersaults in mud patches.
Будем бегать по волнам!
To run on the waves!
Хочу, чтобы бегала по траве, и плавала в море.
I want her to run on the grass and swim in the sea.
У них левая нога короче правой, чтобы бегать по горному склону.
Tiny animals whose right legs are shorter than the left legs to run on the mountainside.
Но ты был рядом, когда я научился бегать по воде, взбираться на здание, путешествовать во времени.
But you were there with me when I learned how to run on water, when I ran up a building, or traveled through time.
Он бегал по опушке и радостно голосил.
He was running on the green turf and singing.
Редкий моряк бегает быстрее Бена.
few seamen run better than Ben.
Ничего не дают, только бегают за нами, высунув язык!
They don't give anything, they just run after us with their tongues hanging out!
– Атрейдес так и будет бегать или наконец начнет драться? – спросил Фейд-Раута.
"Does an Atreides run or stand and fight?" Feyd-Rautha asked.
– Все, кто мог, – ответил доктор. – Но пятерым уже не бегать никогда!
«All that could, you may be bound,» returned the doctor; «but there's five of them will never run again.»
— Бегущих? — резко спросила мадам Боунс. — Дементоры не бегают, а скользят.
said Madam Bones sharply. “Dementors don’t run, they glide.”
Он начал бегать по комнате, все кругом, кругом, а сам кричит: «Сними ее!
He started and run round and round the cabin, hollering «Take him off!
Повсюду звучали рожки, перекликались голоса, бегали хоббиты.
All about Crickhollow there was the sound of horns blowing, and voices crying and feet running.
А когда с этим вы справитесь — отучите младших сестер от привычки бегать за офицерами.
and if you can compass it, do sure the younger girls of running after officers.
– Вы будете бегать. Будете бегать ежедневно.
“You’re going to run, you’re going to run every day.”
Но я от них не бегал.
But I wasnay on the run.
А с ним кто-нибудь есть, или он бегает сам по себе?
Is someone with it, or is it running loose?
Пусть бегают, пока не повалятся, а потом встают и бегают опять.
I want the groups running until they drop, and then running again.
– Что, мне нельзя ни бегать, ни драться?
“No running or fighting?”
— Не бегать с косами!
“No running with scythes!”
А теперь давайте еще раз: «Они будут бегать всю ночь, они будут бегать весь…»
How about that. “Going to run all night, going to run all –”’
Ему надо, чтобы они бегали хорошо.
What matters to him is that they run well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test