Translation for "бандито" to english
Бандито
Translation examples
Вместе с тем он отказывается вести переговоры без предварительных условий с бандитами и боевиками, которые попрежнему нарушают права чеченских граждан.
However, he refused to talk unconditionally to bandits and gangsters who continued to violate the rights of Chechen citizens.
Власти также предупреждают население о том, чтобы оно не оказывало помощь мигрантам, утверждая, что многие из них являются бандитами и преступниками.
The authorities also warned people against providing assistance to migrants, alleging that many of them were gangsters and criminals.
Нетерпимость этих ультраправых бандитов превратилась в норму поведения, заставляющую вспомнить о самых худших временах средневековой инквизиции.
The intolerance of these ultra-right gangsters has become the prevailing mode of behaviour, just as in the worst periods of the medieval Inquisition.
Очевидно, что бандиты, совершившие этот террористический акт, преследуют цель запугать сотрудников иностранных представительств, аккредитованных в нашей стране.
Clearly, the gangsters who committed this terrorist act were pursuing the aim of intimidating the staff of foreign missions accredited in our country.
Жители наших спорных территорий живут под игом своего рода оккупации бандитами, которые надеются, что международное сообщество утратит интерес и вознаградит результатами <<этнической чистки>>.
The residents of our disputed territories are under a form of gangster occupation whose hope is that the international community will lose interest and reward the results of ethnic cleansing.
Эритрея занимается организацией, подготовкой и затем направлением в Эфиопию всякого рода бандитов и террористических элементов, с тем чтобы посеять хаос в нашей стране и спровоцировать политическую нестабильность.
Eritrea has been organizing, training and then sending into Ethiopia all sorts of gangsters and terrorist elements to cause havoc in our country and to cause political instability.
Он заявил, что этого удалось добиться в результате операций, проведенных специальными подразделениями полиции, и что в ходе арестов сотрудники этих подразделений не совершали казней над бандитами.
He also asserts that that result was achieved by way of operations conducted by specialized police units, and that those units did not carry out summary executions when they arrested gangsters.
В мае этого года вооруженные бандиты среди бела дня совершили нападение на банк, расположенный прямо в центре Котону, во время которого они уничтожили охрану и скрылись с 10 млн. франков.
Last May a group of heavily armed gangsters attacked a bank in broad daylight right in the middle of Cotonou, killing security guards and making off with tens of millions of francs.
Убийцы, бандиты и наркосиндикаты прибегают к своего рода "смертной казни" своих несчастных жертв; кроме того, в проекте резолюции не говорится о страданиях и материальном ущербе, возникающих в результате таких преступлений.
Murderers, gangsters and drug syndicates had resorted to their own form of death penalty upon their hapless victims; the draft resolution failed to mention the suffering and loss of income resulting from such crimes.
Потерявшие человеческое обличье армянские бандиты не щадили ни женщин, ни детей, ни стариков, преследуя вырвавшихся из окружения, добивая раненых, о чем свидетельствовало большое количество трупов ходжалинцев в окрестных лесах.
Having lost all humanity, the Armenian gangsters did not spare women, children or old men, and pursued those escaping from encirclement and finished off the wounded, as evidenced by the large number of corpses of Khojaly residents that were found in the surrounding woods.
Бандиты со скальпелями.
Gangsters with scalpels.
Похоже, местные бандиты.
Local gangsters, apparently.
Бандиты Ист-Ривер.
East river gangsters.
Хатты - это бандиты.
The Hutts are gangsters.
Как охуенных бандитов.
Like real fucking gangsters.
Мафиози, бандиты, убирайтесь!
Mobsters, gangsters, go away!
Эти люди – бандиты.
Those men are gangsters.
Я боюсь бандитов.
I scared of gangsters.
Они не все бандиты или маньяки.
They weren’t all gangsters or mad.
— Бежим! — крикнул главарь бандитов.
shouted the gangster chief.
Шайка бандитов, подумал я, гангстеры.
Gangsters, I thought.
— Урабэ связан с бандитами.
oUrabe has connections with gangsters.
Вы не в своем уме, бандиты!
You’re not all there, you gangsters.’
— В бандитов надо стрелять, — сказал он.
'Those gangsters should be shot,' he said.
Бандиты снова уложили товары в ящики.
The gangsters repacked merchandise in the crates.
Дважды Ори вступал в переговоры с бандитами.
Twice Ori negotiated with gangsters.
Неужели все это дело рук одного русского бандита?
A Russian gangster is doing this?
Ушли ковбои, бандиты, шлюхи.
The waddies were gone, the horse-gangsters, the whores.
Я сказал, 'Остановитесь, бандиты!
I said, 'Stop, you banditos!
Я испугалась бандитов.
I was scared of the banditos.
Ах ты мой Тито-бандито!
Senor Tito! My Tito-Bandito!
Эи, завалил очередного бандита, ковбои7
Hey, kill any banditos lately, cowboy?
Да! Мы два бандита. Да!
Yeah, you know we're two banditos
Кому шотов от Маргарито Бандито?
Who wants shots from the Margarito Bandito?
Ты как будто Смоуки и Бандито.
You sound like Smokey and the Bandito.
Привет, мадам Мы два бандита МАДРИД, ИСПАНИЯ
Well, howdy, ma'am We're the two banditos...
Что если это бандиты стреляют в нас?
What if it's banditos shooting at us?
Чтобы не высказывать вслух эту жуткую мысль (ах, будь это правдой — очевидной, определяющей, окончательной, — других улик никто бы не требовал), они стали перечислять, как я была одета в последний день, что у меня было при себе: любимая «стерка» с физиономией Фрито Бандито,[10] значок с Дэвидом Кэссиди,[11] пришпиленный к сумке изнутри, еще один значок, с Дэвидом Боуи, пришпиленный снаружи.
To keep from acknowledging that horrible – but oh, if it were true, so blatant so perfect so conclusive as evidence – thought, they remembered what I wore that day, remembered what I carried, the Frito Bandito eraser I prized, the David Cassidy button I’d pinned inside my bag, the David Bowie one I had pinned on the outside.
Это здоровенный малый с крепкими кулаками, Громила-Боец ИРМ[25], в двуцветной матросской куртке, да, такому морячку никто не страшен, и к тому же он любит поговорить, и к тому же строит мосты, и сзади у него мостостроительные бетонные блоки, ломы и прочие приспособы И когда я сообщаю ему что направляюсь в Мексику, он говорит: "Ага, Мексика, мы вот с женой берем детишек в трейлер и в путь - всю дорогу до Центральной Америки - Спим и едим в трейлере - у меня жена по-испански умеет, она и болтает - а я просто хлебну там-сям по барам пару рюмашек текилы - Для детишек хорошо, для образования - Мы только что вернулись на прошлой неделе, помотались по Монтане, потом в Восточный Техас, и домой" - И я пытаюсь себе представить каких-нибудь бандитов которым пришло бы в голову наехать на него - 230 фунтов горделивых мускулов и костей - трудно себе представить, на что он способен с девушками, или с ломом в руках - Ох, что-то мне неохота рисовать такие картины в духе Ороско[26], в тонах соуса для спагетти - Он довозит меня до Эверетта и высаживает под горячим вечерним солнцем на каком-то местном недобродвее с внезапно унылыми краснокирпичными пожарной станцией и башней с часами и мне становится совсем паршиво - Вибрации Эверетта отвратительны - Мимо меня льется поток машин с озлобленными рабочими, от них исходят волны усталости - Никто из них не снисходит до взгляда в мою сторону, они только злорадно усмехаются - Это ужасно, это настоящий ад - Я начинаю думать что мне лучше было бы остаться в своей горной хижине в холодной звездной ночи.
This is a big Two-Tone Butch Champeen I.W.W. bigfist tarp of a sailorman aint afraid of no man and more than that can talk and more than that builds bridges and behind him’s his bridge building concretes and crowbars and tools—And when I tell him I’m going to Mexico he says: “Yeah, Mexico, me and the wife put the kids in the trailer and took off—went all the way to Central America—Slept and ate in the trailer—I let my wife do the Spanish talkin—I had me a few tequilas in bars here and there—Good education for the kids—Just come back last week from a smaller trip around Montana and down to East Texas and back”—And I can picture any banditos trying to get tough with him, he’s 230 pounds of proud bone and muscle—what he could do with a wrench or a crowbar I’d hate to Orozco in spaghetti-sauce paint—He drives me to Everett, and lets me off in the hot late sun of a dismal semi-Main Drag with suddenly a dismal redbrick fire-house and clock and I feel awful—The vibrations in Everett are low—Angry workers stream by in cars stinking exhaust—Nobody deigns to look at me but to sneer—It’s awful, it’s hell—I begin to realize I should be back in my mountain sack on a cold moonlit night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test