Translation for "базовая конфигурация" to english
Базовая конфигурация
Translation examples
b) базовая конфигурация и основные характеристики топливной системы транспортного средства.
(b) the basic configuration and main characteristics of the vehicle fuel system.
1. По базовой конфигурации каждый центр по вопросам торговли должен располагать одним или несколькими каналами доступа к коммутационной телефонной сети и быть оснащенным факсом и подключаемым к сети персональным компьютером, который, в частности, позволяет использовать доступ к каналам электронной почты типа "Интернет".
1. In its basic configuration, each Trade Point needs to have one or more accesses to the switched telephone network and to be equipped with a fax and a comms PC, enabling it in particular to operate an E-mail access of the internet type.
3.2.17 "Стандартное оборудование" означает базовую конфигурацию транспортного средства, оборудованного всеми элементами, требуемыми в соответствии с нормативными правовыми актами Договаривающейся стороны, включая все элементы, установка которых не обусловливает необходимости в определении каких-либо дополнительных технических требований в отношении конфигурации или комплектации.
3.2.17. "Standard equipment" means the basic configuration of a vehicle equipped with all the features required under the regulatory acts of the Contracting Party including all features fitted without giving rise to any further specifications on configuration or equipment level 3.2.18.
Шестнадцать-двадцать докладов для совещаний Парижского клуба по экономической ситуации и перспективам стран, обращающихся с просьбой о пересмотре сроков погашения долга (2000, 2001 годы); "Palestinian economic projections framework": база данных и программный пакет для статистического анализа (редакция I: базовая конфигурация) (2000 год); " Palestinian economic projections framework" (редакция II: расширенная конфигурация и модуль программирования) (2001 год); UNCTAD Statistical Databases and Economic Time Series (постоянная деятельность); DMFAS version 5.1 and DSM+ (BP);
(vi) Technical material for outside users. Sixteen to twenty reports to Paris Club meetings on the economic situation and prospects of countries requesting debt rescheduling (2000, 2001); Palestinian economic projections framework: database and statistical analysis package (Version I: basic configuration) (2000); Palestinian economic projections framework (Version II: enhanced configuration and programming module) (2001); UNCTAD Statistical Databases and Economic Time Series (continuous activity); DMFAS version 5.1 and DSM+ (XB);
в результате чего еще пятьдесят лет назад повсеместно распространенной и наиболее часто встречаемой базовой конфигурацией была примитивнейшая ПВД/ПЦЦ/ЛДГ-Симплекс. — Прошу прощения?
with the result that far and away the most common basic configuration, right up to about fifty years ago, was the absolutely basic BMG/BMG/HEA Simplex.
— Человек, будь то мужчина или женщина — в данном случае это значения не имеет, — является уменьшенной моделью Вселенной, и поэтому любые возмущения в астральном мире сопровождаются внешними проявлениями в мире материальном, который человек способен воспринимать своими органами чувств; таким образом, каждый из нас реализует индивидуальную связь с определенным планетарным порядком соответственно базовой конфигурации, конгруэнтной самой себе, с того самого дня, когда по Вселенной пронеслось первое дыхание зародившейся жизни, въезжаешь? — осведомилась Мими, выдав единым духом, без запинки всю эту белиберду.
“Man and woman, there’s no difference between them in this theory. They are models, on a reduced scale, of the universe, and therefore every occurrence on the astral plane is accompanied by manifestations at the human level, and each person experiences a relationship with a determined planetary order in accordance with the basic configuration associated with him or her from the day breath is drawn,” Mimí recited in a rush, without taking breath herself. “Do you understand?” “Perfectly,”
Кроме того, будет завершена разработка проектного задания и базовой конфигурации модуля 2 программы <<Умоджа>> (остальные процессы), который будет подготовлен для компиляции.
Also, the design blueprint and baseline configuration of Umoja Extension 2 (the remaining processes) will be complete and ready for build.
Если Ассамблея утвердит предлагаемую концептуальную схему ориентированного на результаты управления, это не только повысит нацеленность Организации на конкретный результат, но и послужит прочной основой для разработки необходимого проектного решения и базовой конфигурации для второй очереди системы <<Умоджа>>.
Should the Assembly approve the proposed conceptual framework for results-based management, it would not only make the Organization more results-oriented but would also provide a basis for the design blueprint and baseline configuration of Umoja Extension 2.
При этом, однако, принимаются все меры к завершению внедрения базовой конфигурации и дополнительного модуля 1 системы <<Умоджа>>, а также к завершению проработки концептуального проекта и исходной конфигурации дополнительного модуля 2 системы в рамках общих потребностей, представленных в четвертом периодическом докладе.
However, every effort is being made to complete the deployment of Umoja Foundation and Umoja Extension 1, as well as to finalize the design blueprint and baseline configuration for Umoja Extension 2 within the overall requirements presented in the fourth progress report.
В настоящее время группа по модулю 1 программы <<Умоджа>> занимается доработкой всех проектных решений для развертывания касающихся Организации Объединенных Наций приложений (элементы <<ФРИКЬЮ>>), и системы в базовой конфигурации в целях подготовки к этапу компиляции, который начнется сразу же после привлечения на службу специалиста по системной интеграции для компиляции модуля 1 программы <<Умоджа>>.
The Umoja Extension 1 team is finalizing all design specifications for the development of United Nations-specific functionality (FRICEW elements) and baseline configuration of the system in order to be ready for the build phase immediately upon arrival of the systems integrator for Umoja Extension 1 build.
101. Важно разработать общие принципы руководства работой Организации в этой области, в связи с чем государствам-членам следует одобрить текущую концептуальную схему УОР, что не только позволит в большей степени ориентировать работу Организации на результаты, но и создаст прочную основу для разработки проектного решения и базовой конфигурации для второй очереди системы <<Умоджа>>.
101. It will be important to establish an overall framework to guide the work of the Organization in this area, and it is therefore important for Member States to approve the present conceptual framework for results-based management, which will not only allow the Organization to become more results-oriented, but will also provide a firm basis for the design blueprint and baseline configuration that will need to be completed for Umoja Extension 2.
Соответствующие стороны, ответственные за процессы планирования и составления бюджета, контроля выполнения и отчетности, оценки и обратной связи, а также управления людскими ресурсами и учета задач организации, обозначены на диаграмме III. Генеральный секретарь указывает, что предлагаемая концептуальная схема послужит также прочной основой для разработки необходимого проектного решения и базовой конфигурации для второй очереди системы <<Умоджа>> (2015 - 2017 годы) (A/67/714, пункт 101).
Results-based management process owners for planning and budgeting, monitoring and reporting, evaluation and feedback and human resources management and institutional objectives are identified in figure III. The Secretary-General indicates that the proposed conceptual framework will also provide a firm basis for the design blueprint and baseline configuration needed for Umoja Extension 2 (2015-2017) (A/67/714, para. 101).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test