Translation for "багор" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Включая орудие убийства, рыболовный багор.
Including the murder weapon, a fisherman's gaff.
Это багор, а не топор, Кубрик.
It's a gaff, not an Axe, Kubrick.
Орудие убийства: 28-дюймовый рыболовный багор.
Murder weapon: a 28-inch fisherman's gaff.
Орудием убийства может быть багор.
The murder weapon, it could be a fishing gaff.
Но теперь он не захотел смотреть. — У меня остался багор, — сказал он. — Но какой от него толк?
But he did not even watch it now. “I have the gaff now,” he said.
Он вышел из кабины и вставил багор в зажимы на палубе.
He stepped off the pulpit and snapped the gaff back into its clamps on the deck.
Готова? — Готова. Цири поплевала на руки и ухватилась за багор.
Ready?’ ‘Ready.’ Ciri spat on her hands and took hold of the gaff.
Когда она приблизилась к поверхности, мы поглядели на нее еще минуту-другую, а потом приготовили веревку и багор.
We watched it near the surface for a few minutes longer, then started getting the rope and gaff ready.
Он вздрогнул, почувствовав прикосновение к плечу, и обернулся, едва не уронив багор за борт.
He felt a touch on his shoulder and startled and turned, nearly dropping the gaff pole overboard.
Она покрепче перехватила багор и уперлась, как только могла, ожидая, что деревянная рукоять вот-вот лопнет.
She tightened her grip on the gaff and shoved with all her might. She expected the wood handle to give way at any moment.
Хафф угодил в самую его середину. Он дико закричал, выпустил багор и свалился на палубу так, словно из него разом выдернули все кости.
Haff shrieked as he was engulfed in a fog of the stuff. He let go of the gaff and fell bonelessly to the deck.
С одной стороны стояла доска с набором инструментов на случай пожара: топорики, багор и лопаты, — с огнем готовились сражаться, как с иноземными войсками.
On one side was emergency gear: fire axes, a pike, gaff and spade, as if fire could be fought like foreign troops.
Вырвав у мужчины багор, Дилл отбросил его, выбил ружье из руки женщины, выхватил пистолет и навел на нее.
The gaff caught the rifle barrel, knocked it up as the gun went off. Then Dill had his tiny pistol out, leveled on the boat’s captain. “I’m sorry, lady,”
noun
24. Багор 4
24 Grappling hook 4
Вот, держи багор.
ere, get the hook.
Несите скорей багор!
Hurry with that boat hook!
Багор с вашей лодки убил его.
Your boat hook killed him.
Но Клер... она хватает багор.
But Claire-- she grabs the boat hook.
Я схватила этот багор, чтобы добраться до него.
I grabbed the boat hook to get him.
Я схватила багор и я... взмахнула им и попала ему в рот.
I grabbed the boat hook and I... swung it up and caught him in the mouth.
Багор проткнул его небо, вошел в лобные доли, и раздробил зубы когда его вытаскивали.
The hook tore through his palate, into the frontal lobe, fracturing his front teeth as it was removed.
Она все еще отчаянно налегала на свой багор.
She gripped the hook desperately.
Младший сын Гарри рванул багор на себя, да еще крутанул.
Harry's younger boy gave the hook a wrenching yank.
Первый номер высовывает им навстречу багор, словно пику.
Number One thrusts out a boat hook like a lance.
Они объявили, что готовы, и тогда мальчик взял багор и оттолкнул лодку.
They said they were ready, and the boy on the landing stage took a boat-hook and shoved him off.
Он пронзительно вскрикнул и упал, багор так и остался торчать в его ноге.
He screamed shrilly and fell away, the boat-hook still sticking out of his leg.
Заметив ещё один багор, он поспешно схватил его и бросился на подмогу Каско.
Seeing another of the hooked poles, he immediately seized it and ran to Casco's side.
Токо схватил легкий багор и кинулся к краю ледяного обрыва.
Toko grabbed a light boat hook and threw himself onto the edge of the icy escarpment.
Однако постепенно слабела, и Питер мог все больше веса перемещать на багор.
As she weakened Peter was able to transfer more and more of his weight onto the stock of the boat hook.
noun
Багор, болезненно поранив бок, подцепил его за пояс.
The boathook, catching him painfully in the side, caught him by the belt.
– Я нырну, – сказал он. – А вы возьмите багор и пощупайте вокруг лодки.
‘I’m going in,’ he said. ‘You take the boathook and fish about from the other punt.
Один член экипажа лодки был за штурвалом, второй держал наготове багор.
The speedboat arrived with a showy flourish, one man at the wheel, another ready with the boathook in the stern.
Быстро натянув спасательный жилет, пока Франческа держала штурвал, я схватил багор-отпорник с крыши каюты и перегнулся через борт – оттолкнуть мачту, когда она снова пойдет на таран.
I struggled into a life jacket while Francesca took the helm, then I grabbed the boathook from the coach roof and leaned over the side to prod the mast away when it swung in again for another battering charge.
noun
Багор используем, как перила.
Pike pole for a handrail.
Берите топор, багор, 51 рукав.
Bring a pry ax, pike pole, two silver bullets, 1 3/4 hose.
В этом случае, где вы держите трёхметровый багор?
In that case, where do you keep your ten-foot pole?
Пока я возьму багор, дом превратится в пепел.
By the time I'm down the pole, the house will be in ashes.
Это очень здоровый багор, засунутый в наши задницы, Майлз.
A very large-type pole stuck right up our asses, Miles.
Стелла, Кейси хочет, чтобы ты переложила багоры в багажнике 81-й машины.
Hey, Stella, Casey needs you to reorganize the pike poles on the back of 81.
Я переместила багор на правый борт.
I shifted the pole to starboard.
Ещё два вырвали из рук солдата багор.
Two more tore the pole from his hands.
Дэнни уронил багор и выхватил пистолет.
Danny dropped his pole and snatched for his pistol.
Крик положил багор и вылез вслед за мной.
He shipped the pole and climbed out after me.
Варгас погрузил импровизированный багор в воду, попытавшись достать до черневшего на дне объекта.
Vargas plunged the pole into the water and tried to reach the dark shape.
– Я вам помогу, – послышался голос убийцы. К нему протянулся длинный багор с сеткой для чистки бассейна.
“I’ll help you,” his killer said. And with the long pole of the pool net reached out.
Багор входил в воду примерно на фут, но вдруг провалился на все три, и я поняла, что мы выплыли.
Usually my pole was only a foot or so in the water, but then suddenly it would go down three feet and I knew I had found the gut again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test