Translation for "аспекты общественной жизни" to english
Аспекты общественной жизни
Translation examples
aspects of public life
Средствами массовой информации освещались все аспекты общественной жизни".
The media activity covered all aspects of public life.
Практика обмена культурным достоянием широко распространена на всей территории Королевства и во всех аспектах общественной жизни.
However, the sharing of culture is widespread throughout the Kingdom, and in all aspects of public life.
В этой области одна из серьезных проблем по-прежнему связана с обеспечением равного участия женщин во всех аспектах общественной жизни.
In this context, the equal participation of women in all aspects of public life continues to pose a major challenge.
Кроме того, арабский язык присутствует и используется в правительстве, а также во всех аспектах общественной жизни Израиля.
Furthermore, the presence and use of the Arabic language is prevalent within the Government and Arabic is used in every aspect of public life in Israel.
Было отмечено, что эффективное участие в каждом аспекте общественной жизни должно обеспечить полноценную представленность меньшинств в обществе.
It was stated that effective participation in every aspect of public life should give minorities a full stake in society.
136.81 продолжать и далее поощрять участие женщин во всех аспектах общественной жизни и особенно в политической деятельности (Греция);
136.81. Continue to further promote women's participation in all aspects of public life and especially in political life (Greece);
40. КДЖ считает своей обязанностью помогать женщинам в полной мере раскрыть свой потенциал и активно участвовать во всех аспектах общественной жизни.
40. WoC is committed to helping women realise their full potential and participate actively in all aspects of public life.
Таким образом, Королевство признает важность осуществления и реализации на равной основе прав человека и основных свобод во всех аспектах общественной жизни.
Therefore, the Kingdom recognizes the importance of the enjoyment and exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in all aspects of public life.
19. Конституция Ирака закрепляет принцип равенства мужчин и женщин и участия женщин во всех аспектах общественной жизни и предусматривает квоты на представительство женщин в парламенте.
19. The Iraqi Constitution enshrined the principle of equality and participation in all aspects of public life and established quotas for the representation of women in Parliament.
Вооруженный конфликт закончился, и теперь на передний план выступает новая сложная проблема -- важные правовые вопросы, такие, как расширение участия женщин во всех аспектах общественной жизни в Непале.
The armed conflict has ended, but important rights issues, such as increasing participation of women in all aspects of public life in Nepal, will constitute an added challenge.
И все же следует напомнить, что СПИД является не только медицинской проблемой; он затрагивает все аспекты общественной жизни.
And yet, it must also be recalled that AIDS is not just a medical problem; it affects all aspects of social life.
Первая стратегия охватывает все аспекты общественной жизни, от экономического развития и политической стабильности до защиты и поощрения прав человека.
The first strategy covered every aspect of social life, from economic development and political stability to protection and promotion of human rights.
Семейные и родственные связи пронизывают все уровни и аспекты общественной жизни и взаимодействуют между элементами социальных структур и общей политической системы.
Family and kinship relations permeate all levels and aspects of social life, with interaction between elements of the social fabrics and the overall political system.
При проведении политики защиты прав женщин правительство придерживается общего принципа предоставления женщинам равных возможностей с мужчинами во всех аспектах общественной жизни.
In administering the policy on protecting women's rights the Government follows the common principle of providing women with equal opportunities with men in all aspects of social life.
27. Информационно-коммуникационные технологии прокладывают себе дорогу практически во всех секторах экономики и во всех аспектах общественной жизни -- от рабочего места до здравоохранения и образования и от управления до прав человека.
27. Information and communication technologies are finding their way in virtually every sector of the economy and all aspects of social life, from the workplace to health care and education, to governance and human rights.
k) С момента своего создания гендерные центры проводят регулярные совместные совещания с представителями НПО для рассмотрения соответствующих тем с точки зрения некоторых аспектов общественной жизни.
From its establishing to-date, the gender centres have arranged regular joint meetings with NGOs representatives, reviewing the related topics from some aspects of social life.
На быстро меняющейся геополитической арене события локального масштаба быстро приобретают глобальный характер и наоборот; при этом международное сотрудничество неизбежно вынуждено охватывать все аспекты общественной жизни.
On the rapidly changing geopolitical scene, the local dimension has become increasingly global, and vice versa, with international cooperation inevitably having to cover every aspect of social life.
Парламентские комиссии по вопросам гендерного равенства на общегосударственном уровне, уровне административно-территориальных образований и кантонов представляют свои предложения и заключения по документам (нормативно-правовым актам и т.п.), которые впоследствии рассматриваются соответствующими законодательными органами, а также и по определенным формам гендерных отношений в связи с некоторыми аспектами общественной жизни.
Gender equality parliamentarian commissions at State, Entity and Cantonal levels, present their proposals and opinions on documents (regulations and similar), subsequently to be considered by relevant legislative bodies, also on certain forms of gender in some aspects of social life.
Программы досуга могут в значительной степени способствовать развитию физического, интеллектуального и эмоционального потенциала молодых людей, однако при разработке этих программ следует должным образом учитывать то обстоятельство, что они не должны использоваться в качестве одного из средств, отвлекающих молодежь от участия в других аспектах общественной жизни, или для целей индоктринации молодежи.
While leisure programmes can contribute greatly to the development of the physical, intellectual and emotional potential of young people, they should be designed with due care and concern so that they are not used as a means for excluding youth from participating in other aspects of social life or for indoctrinating them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test