Translation for "антропогенные источники" to english
Антропогенные источники
Translation examples
man-made sources
57. Как естественные, так и антропогенные источники ионизирующей радиации представляют опасность для здоровья человека.
57. Both natural and man-made sources of ionizing radiation were hazardous to human health.
4. Каждый год появляются новые научные данные о радиационном облучении как из естественных, так и антропогенных источников.
4. Every year, new scientific data emerged on radiation from both natural and man-made sources.
Ценный вклад Комитета улучшил понимание странами мира огромных рисков, вызванных воздействием атомной радиации как из природных, так и антропогенных источников.
Its valuable contribution had deepened international awareness of the enormous risks of exposure to atomic radiation from both natural and man-made sources.
43. Производство ядерной энергии является самым противоречивым из всех антропогенных источников радиации, хотя при этом его влияние на облучение людей является весьма незначительным.
43. The production of nuclear power is much the most controversial of all the man-made sources of radiation, yet it makes a very small contribution to human exposure.
Г-н Жуков (Российская Федерация) говорит, что его страна поддерживает усилия международного сообщества по минимизации негативного воздействия атомной радиации как из естественных, так и из антропогенных источников на здоровье людей и окружающую среду.
Mr. Zhukov (Russian Federation) said that his country supported international efforts to minimize the negative impact of atomic radiation from both natural and man-made sources on human health and the environment.
В докладе говорится, что за последние 15 лет облучение от антропогенных источников в мире удвоилось и что в настоящее время главную проблему представляют риски, обусловленные развитием технологий в области диагностической медицины, облучение от которых в тысячу раз больше, чем от ядерного топливного цикла.
The report showed that the worldwide exposures from man-made sources had doubled in the past 15 years, and that the main current issue was the risks due to developing technologies in diagnostic medicine, responsible for exposures a thousand times higher than those from the nuclear fuel cycle.
Программа будет поощрять накопление знаний о путях согласования и сбалансирования вариантов, касающихся экономических преобразований, всеобщего участия в социальной жизни, устойчивости окружающей среды и демократического правления, одновременно с этим решая вопросы, касающиеся широкого круга факторов риска, связанных со стихийными и антропогенными источниками, которые могут торпедировать прогресс в области развития;
It will advance knowledge about how to bring together and balance choices across economic transformation, social inclusion, environmental sustainability, and democratic governance, while dealing with an array of risks from natural and man-made sources that could disrupt development progress.
В другом, более позднем документе Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации было отмечено, что в связи с испытаниями ядерного оружия в атмосфере имели место неограниченные выбросы радиоактивных материалов в окружающую среду в местном, региональном и глобальном масштабе, являющиеся причиной самой большой на сегодняшний день коллективной дозы облучения от антропогенных источников радиации.
A subsequent document of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation found that the testing of nuclear weapons in the atmosphere involved unrestrained releases of radioactive materials to the environment locally, regionally and globally, causing the largest collective dose to date from man-made sources of radiation.
Кроме того, Специальный докладчик сделал ссылку на доклад Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, в котором было установлено, что в связи с испытаниями ядерного оружия в атмосфере имеют место неограниченные выбросы радиоактивных материалов в окружающую среду в местном, региональном или глобальном масштабе (в зависимости от высоты взрыва), являющиеся причиной самой большой на сегодняшний день коллективной дозы облучения от антропогенных источников радиации.
The Special Rapporteur also referred to a report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, which found that the testing of nuclear weapons in the atmosphere involved unrestrained releases of radioactive materials to the environment locally, regionally or globally (depending on the altitude of the explosion), causing the largest collective dose thus far from man-made sources of radiation.
Рассматриваются только антропогенные источники выбросов.
Only anthropogenic sources shall be considered.
Следует обеспечивать учет только антропогенных источников выбросов.
Only anthropogenic sources should be considered.
Антропогенные источники можно поделить на преднамеренные и непреднамеренные.
Anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources.
Следует учитывать все антропогенные источники выбросов оксидов серы.
All anthropogenic sources of sulphur oxides should be considered.
Антропогенные источники хлорфторуглерода также порождают парниковый эффект.
The anthropogenic sources of chlorofluorocarbons (CFCs) also produce a greenhouse effect.
На этом участке стало все заметнее проявляться воздействие антропогенных источников.
The site had become more and more influenced by anthropogenic sources.
Особенно это заметно на примере арктической биоты, на большом расстоянии от антропогенных источников.
It is especially evident in the Arctic biota, far from anthropogenic sources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test