Translation for "анархия" to english
Анархия
noun
Translation examples
noun
Анархия заразна.
Anarchy is contagious.
В итоге это может привести к анархии.
The result can be anarchy.
В столице царит полная анархия.
There is total anarchy in the capital.
Оно означало анархию и ведение боевых действий.
It stood for anarchy and infighting.
Все страны заинтересованы в том, чтобы не допустить такую анархию.
It is in everyone's interest to avoid such anarchy.
Одна анархия охватывает мир>>.
Mere anarchy is loosed upon the world".
Отсутствие безопасности чревато анархией и беспорядками.
The insecurity is fertile ground for anarchy and disorder.
Война порождает лишь страдания и анархию.
War can beget only misery and anarchy.
Там, где царит анархия, невозможны здравоохранение и просвещение.
Health care and education cannot be provided where anarchy prevails.
Оно может вылиться в анархию, этническое насилие или социальную дезинтеграцию.
It can dissolve into anarchy, ethnic violence or social disintegration.
Вы проповедуете анархию!
You're preaching anarchy!
Это будет анархия.
It'll be anarchy.
Да здравствует анархия!
Long live anarchy!
Подождите, это анархия.
This is anarchy!
Он значит - анархия.
It means anarchy.
Он хочет анархии.
He wants anarchy.
Вы хотите анархию?
You want anarchy?
Анархия, хаос, кризис.
Anarchy, chaos, meltdown.
Даже наивысшие достижения религиозной мысли той эпохи отразили эту смену угла зрения: ощущение сакральности оказалось затронуто анархией, порожденной хаосом внешней, кромешной тьмы.
All through religion, the feeling of the sacred was touched by anarchy from the outer dark.
Заслонами на пути анархии тогда стояли прежде всего зарождающаяся Гильдия, Бене Гессерит и Ландсраад – последний продолжал собираться, не прерывая, несмотря на столь серьезные препятствия, двухтысячелетнюю традицию.
The major dams against anarchy in these times were the embryo Guild, the Bene Gesserit and the Landsraad, which continued its 2,000-year record of meeting in spite of the severest obstacles.
С того времени, как не будет ни одного общественного класса, который надо бы было держать в подавлении, с того времени, когда исчезнут вместе с классовым господством, вместе с борьбой за отдельное существование, порождаемой теперешней анархией в производстве, те столкновения и эксцессы (крайности), которые проистекают из этой борьбы, — с этого времени нечего будет подавлять, не будет и надобности в особой силе для подавления, в государстве.
As soon as there is no longer any social class to be held in subjection, as soon as class rule, and the individual struggle for existence based upon the present anarchy in production, with the collisions and excesses arising from this struggle, are removed, nothing more remains to be held in subjection — nothing necessitating a special coercive force, a state.
О, анархии не будет!
“Oh, there won’t be anarchy.
— Но… тогда насчет анархии?
But — about anarchy, then?
– Борьба за анархию?
Fighting for anarchy?
Кругом невежество и анархия!
Ignorance and anarchy!
– О социальной справедливости и анархии.
Anarchy and social justice.
– Империя Абсолютной Анархии.
A realm of total conceptual anarchy.
Я не потерплю анархии на заседаниях.
I will not tolerate anarchy in the chambers.
Мы сейчас находимся в состоянии анархии, если только анархию можно назвать состоянием. И многие нуждаются в защите.
We're in a state of anarchy, if you can call anarchy a state, and many of us need protection."
Это была анархия совсем другого рода.
Anarchy of a different kind.
— Но это же чистая анархия! Кавардак!
‘But that’s sheer anarchy!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test