Translation for "аналогичные наказания" to english
Аналогичные наказания
  • similar punishments
  • similar penalties
Translation examples
similar punishments
2. Аналогичное наказание назначается в отношении юридического лица, в котором совершивший нарушение субъект занимает какую-либо должность.
2. A similar punishment shall be imposed on the legal person for whom the offender works.
Аналогичное наказание предусмотрено за вступление в организацию фашистского, расистского или ксенофобного толка, равно как и за любого рода поддержку такой организации (статья 3).
A similar punishment applies for joining a fascist, racist or xenophobic organisation, as well as for supporting in any way such an organisation (article 3).
Статьи 41 и 42 предусматривают аналогичное наказание за нарушения положений списка 1 химикатов и передачу химикатов, указанных в списке 2 КХО.
Sections 41 and 42 provide for similar punishment for contraventions in relation to CWC Schedule 1 chemicals and transfers of CWC Schedule 2 chemicals.
Он ни в коей мере не призывает к вынесению смертных приговоров виновным в совершении тяжких преступлений; казни, порки и другие аналогичные наказания в контексте прав человека представляются крайне неуместными.
He certainly did not wish to imply, however, that serious crimes should be punished by death; imposing the death penalty, floggings and similar punishment in the context of human rights protection was highly inappropriate.
similar penalties
Вместе с тем как декрет-закон № 46, так и закон № 24651 предусматривали аналогичные наказания за преступления, квалифицируемые как акты терроризма.
However, Legislative Decree No. 46 and Act No. 24651 applied similar penalties to offences constituting terrorism.
В отношении лиц, виновных в бытовом насилии сексуального характера, Уголовный кодекс предусматривает аналогичные наказания.
Sexual domestic violence is also a category of offences under the Criminal Code, which provides for similar penalties.
Аналогичные наказания предусмотрены за распространение идей расового превосходства или расовой ненависти и подстрекательство к актам расового или этнического насилия.
There were similar penalties for the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and incitement to acts of racial or ethnic violence.
91. Специальный докладчик осуждает законы и меры политики, предусматривающие наказания для проституток, особенно когда аналогичных наказаний для потребителей проституции не предусмотрено.
91. The Special Rapporteur condemns laws and policies that penalize prostitutes, particularly where no similar penalties are imposed upon prostitute-users.
Статья 152 Уголовного кодекса предусматривает от 5 до 12 лет тюремного заключения в том случае, если пытки вызвали серьёзные увечья, а статья 171 предусматривает аналогичное наказание за совершение пыток с применением изнасилования.
Article 152 of the Criminal Code provided for a prison term of between 5 and 12 years where torture resulted in grievous bodily harm, and article 171 provided a similar penalty for cases of torture involving rape.
Статьи 510, 512 и 515 Уголовного кодекса предусматривают аналогичное наказание за посягательство на общественные свободы, пропаганду расизма или антисемитизма, а равно за незаконные ассоциации, способствующие распространению расизма, антисемитизма или дискриминации.
Articles 510, 512 and 515 of the Penal Code laid down similar penalties for infringements of public liberties, the dissemination of racist or anti-Semitic views or even unlawful association for the purpose of expressing racist, anti-Semitic or discriminatory opinions.
а) срока продолжительностью от одного года до трех лет, если на должностное лицо наложено два из следующих наказаний или одно из следующих наказаний в двух случаях и оно совершило третий проступок, предусматривающий аналогичное наказание до истечения пяти лет после наложения первого наказания:
(a) A period of between one and three years if the official has been subjected to two of the following penalties, or to one of the following penalties on two occasions, and has committed a third act requiring a similar penalty within five years from the date on which the first penalty was imposed:
251. В статье 8 d) Закона о правонарушениях, преследуемых в порядке суммарного судопроизводства, говорится, что лица, собирающиеся ночью без законного на то основания, могут быть приговорены к трем месяцам тюремного заключения; любое лицо, которое знало о таком сборище и немедленно не сообщило об этом полиции, подлежит аналогичному наказанию.
251. Section 8 (d) of the Summary Offences Ordinance provided that persons gathering at night without lawful excuse could be sentenced to three months imprisonment; any person who knew of such a gathering without giving immediate notice to the police was liable to a similar penalty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test