Translation for "амбре" to english
Амбре
noun
Translation examples
noun
Черёмуха с амброй. Основа аромата.
Bird cherry with ambergris, the scent's base–
От нее исходил мягкий аромат амбра.
Her whole being exuded a scent of amber.
Ха, уж точно магические благовония, сделанные из поскрипа или амбры.
Huh, no doubt some magical scent made of mandrake or ambergris.
Мананнан купался в ароматной воде и не нуждался в пище — стоило выпить амбрии, и силы возвращались к нему.
He bathed in scented water and found no need of food - one drink and his strength returned in seconds.
Есть запахи, которые держатся десятилетиями, Сундук, натертый мускусом, кусок кожи, пропитанный коричным маслом, комок амбры, шкатулка кедрового дерева в обонятельном смысле живут почти вечно.
There are scents that linger for decades. A cupboard rubbed with musk, a piece of leather drenched with cinnamon oil, a blob of ambergris, a cedar chest — they all possess virtually eternal olfactory life.
Куртье, прихрамывая, вошел в комнату, где помещалась штаб-квартира мистера Хэмфри Чилкокса и сильно пахло краской, а в душе его еще жили ароматы юности, амбры и тонкого сукна.
      Hobbling into the Committee-room of Mr. Humphrey Chilcox, which smelled of paint, Courtier took with him the scented memory of youth, and ambergris, and Harris tweed.       In that room three men were assembled round a table;
— Возможно, если мы приблизимся к ней достаточно близко. Я не знаю, как она пахнет в этой симуляции, но поблизости нет никого, кто имел бы сходный с вами запах, — а это пока у меня единственная мера для человеческого амбре.
Perhaps, if we were close enough, although I do not know what smell she has in this simulation, but there is nothing that smells like you do-which is the only measure I have for a human scent-anywhere nearby.
Она уже поняла, что под ароматом мускуса и серой амбры, просочившимся в ее покои с появлением там короля и принца Артура, прячется запах пота и конского навоза и что до конца своих дней она будет жить среди людей, которые из года в год не меняют белья.
She had already realized that the scent of musk and ambergris which had wafted in with the king and Prince Arthur had underlying notes of sweat and horse, and that she would live for the rest of her life among people who did not change their underwear from one year to the next.
Однако он сумел уловить лишь чуть отдающий корицей запах сухой листвы, дух прелых листьев в нижнем слое, запашок заячьего помета и глубоко под листьями резкое мускусное амбре разорванной беличьей шкурки. Аромат, свойственный Старлинг, в этой гамме запахов не присутствовал.
The breath brought him the smell of dry leaves with a hint of cinnamon in them, the molding leaves beneath, and the gently decaying forest mast, a whiff of rabbit pellets from yards away, the deep wild musk of a shredded squirrel skin beneath the leaves, but not the scent of Starling, which he could have identified anywhere.
Он приходил к заключению, что всякое душевное настроение человека связано с какими-то чувственными восприятиями, и задался целью открыть их истинные соотношения. Почему, например, запах ладана настраивает людей мистически, а серая амбра разжигает страсти? Почему аромат фиалок будит воспоминания об умершей любви, мускус туманит мозг, а чампак развращает воображение? Мечтая создать науку о психологическом влиянии запахов, Дориан изучал действие разных пахучих корней и трав, душистых цветов в пору созревания их пыльцы, ароматных бальзамов, редких сортов душистого дерева, нарда, который расслабляет, ховении, от запаха которой можно обезуметь, алоэ, который, как говорят, исцеляет душу от меланхолии.
He saw that there was no mood of the mind that had not its counterpart in the sensuous life, and set himself to discover their true relations, wondering what there was in frankincense that made one mystical, and in ambergris that stirred one’s passions, and in violets that woke the memory of dead romances, and in musk that troubled the brain, and in champak that stained the imagination; and seeking often to elaborate a real psychology of perfumes, and to estimate the several influences of sweet-smelling roots and scented, pollen-laden flowers; of aromatic balms and of dark and fragrant woods; of spikenard, that sickens; of hovenia, that makes men mad; and of aloes, that are said to be able to expel melancholy from the soul.
noun
У тебя ужасное амбре.
You smell bad.
От тебя такое амбре, словно ты танцевала с Дином Мартином.
You smell like you've been dancing with Dean Martin.
—Он проверит амбру, и если ему понравится запах, он купит её прямо там.
Well, he can verify the ambergris, and if he likes what he smells, he'll buy it off you right on the spot.
От нее исходил приятно дурманящий запах мускуса и серной амбры.
She smelled of musk and ambergris.
Духи пахли алоэ, фиалкой, опиумом и двумя сортами амбры.
It smelled of aloes, violets, opium and both kinds of amber.
В нос ей ударили запахи амбры и нарда, от которых ее едва не вырвало.
Close up the smell of him leaped through the disguise of spikenard and ambergris and almost made her retch.
Помимо запаха молока были другие — запах дезинфекции, свежего дерева и слабое амбре лошадей.
Under the milk smell were many others—disinfectant, well-scrubbed wood, and a distant odor of horses.
Чуешь мою вонь?» Прохожий, должно быть, ощутил тяжелый запах от одежды Сола, но разве тот был намного отвратительнее обычного амбре пьяницы?
Can you smell? The man must have detected the stench which hung around Saul’s clothes, but was it so much worse than that which coloured the passing of a drunk?
– Ты стащил это из дома Сириуса, – процедил Гарри. Он стоял практически нос к носу с Мундугнусом и вдыхал малоприятное амбре застарелого табака и спиртного.
‘You took that from Sirius’s house,’ said Harry, who was almost nose-to-nose with Mundungus and was breathing in an unpleasant smell of old tobacco and spirits.
Окно было приоткрыто, однако уже с порога ей в нос ударило отвратительное амбре немытого старческого тела, смешанное с затхлыми запахами пыльной мебели, камфары и засохшего пчелиного воска.
The window was partially open, but the smell of elderly, unwashed male hit her squarely and sourly, with its attendant, underlying odours of dust-filled soft furnishings, camphor and stale beeswax.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test