Translation for "камбре" to english
Камбре
Translation examples
е) Роландо Камбра Гонсалес, член Партии в защиту прав человека Кубы, был задержан 15 октября 1993 года в Гаване и приговорен за опасный характер своей деятельности к четырем годам тюремного заключения;
(e) Rolando Cambra González, of the Cuban Human Rights Party, was arrested on 15 October 1993 in Havana and sentenced to four years' imprisonment for "dangerousness".
E 17 Антверпен - Гент - Кортрейк - Камбре - Реймс - Бон
E 17 Antwerpen - Gent - Kortrijk - Cambrai - Reims - Beaune
А что скажете про Камбре?
- What's Cambrai, then?
Мясник из Камбре.
It's the butcher from Cambrai.
-Камбре - это недалеко. -Какая разница?
- Cambrai is next door.
Это ведь недалеко от Камбре.
The location is perfect, near Cambrai.
Теперь Камбрей находится в осаде.
Siege is now laid to the town of Cambrai.
Батальоны Тюрена находятся к востоку от Камбре.
Turenne. His battalions lie east of Cambrai.
Я был в Камбре и в Компьене!
I was at Cambrais, and at Compiegne!
И неожиданно прибыла "Дева из Камбре" - икона. Бернадетт упала на колени и сказала:
AII of a sudden, comes the Virgin of Cambray, an icon.
Книга родом из Камбре, сир, что в Испанских Нидерландах, в которых, предположительно, был разработан заговор с целью убить вас.
The book hails from Cambrai in the Spanish Netherlands, suggesting that the plot to kill you started there.
Время от времени от Филипа приходили письма. Зимой он участвовал в битве при Камбре.
Edwina and the children occasionally, and by winter, Phillip was in France, at the battle of Cambrai.
[13] — продолжал он. — Она сказала, что не из Лилля. — Так, может быть, из Арраса? — или из Камбре? — или из Гента? — или из Брюсселя? — Дама ответила, что она из Брюсселя.
- Nor Arras? - nor Cambray? - nor Ghent? - nor Brussels? - She answered, she was of Brussels.
Она сказала, что срочно отправляется в Камбре навестить больную сестру и у нее нет времени съездить домой.
She said she had to travel at short notice to Cambrai, to see her sister who was ill, and that she didn’t have time to go home first.
Семь лет назад он захватил под Камбре красивые латные доспехи, но они едут в обозе.
He had a fine suit of plate armour that he had taken from a French corpse at Cambrai seven years ago, but it was on a wagon in the baggage train.
С глубоким прискорбием извещаем, что ваш брат рядовой Филип Бертрам Уинфилд, сегодня, 28 ноября 1917 года, пал смертью храбрых в битве при Камбре.
regret to inform you that your brother, Private Phillip Bertram Winfield, died with honor on the battlefield today in Cambrai on November 28, 1917.
А звезды так и сияют над Камбре[1]. — Биггз поставил принесенный им поднос на упакованный ящик и засуетился, собирая одежду, разбросанную Майклом по дощатому настилу накануне вечером.
Stars shining out over Cambrai - Biggs set the tray he carried on the packing case and bustled about the tent, picking up the clothing that Michael had dropped on the duck-boards the night before.
Она вышла за меня замуж в 1916 году, а Джон родился в 1917 (зачат и выношен в голодный 1917 год и в ходе кампании немецких подлодок{44}) приблизительно во время битвы при Камбре, когда казалось, что войне конца не будет (прямо как сейчас).
She married me in 1916 and John was born in 1917 (conceived and carried during the starvation-year of 1917 and the great U-Boat campaign) round about the battle of Cambrai, when the end of the war seemed as far-off as it does now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test