Translation for "акт протеста" to english
Акт протеста
Translation examples
АПК отметила, что DDoS-атаки могут являться актом протеста и могут рассматриваться в качестве онлайновой версии сидячей забастовки.
APC noted that a DDoS attack can be an act of protest and could be considered the online version of a sit-in.
Кроме того, были отмечены случаи чрезмерного применения силы и другие злоупотребления властей при подавлении актов протеста и нарушении свободы убеждений и их свободного выражения.
In addition, excessive use of force and other abuses of authority in repressing acts of protest, and attacks on freedom of opinion and expression were also recorded.
Этими актами протеста Португалия проявила свое намерение <<не рассматривать в качестве законного данное положение вещей и... таким образом защитить свои нарушенные или поставленные под угрозу права>>.
With these acts of protest, Portugal manifested its intention "not to consider a given state of affairs as legal and ... thereby to safeguard its rights which have been violated or threatened.
КЛРД рекомендовал Чили внести изменения в Закон о борьбе с терроризмом (№ 18314) для обеспечения того, чтобы он применялся только к террористическим преступлениям, а не к членам общины мапуче в связи с актами протеста или социальными требованиями.
CERD recommended that Chile reform the Counter-Terrorism Act (No. 18.314) to ensure its application only to terrorist offences and not to members of the Mapuche community for acts of protest or social demands.
11. Для правительства Португалии эти односторонние акты, эти акты протеста, как оно само их называет, представляют собой волеизъявление с <<целью не рассматривать в качестве правомерного определенное положение дел, понимая под этим охрану своих нарушенных или поставленных под угрозу прав>>.
11. The Portuguese Government considers that those unilateral acts, which it refers to as acts of protest, constitute a manifestation of will and of the intention "not to consider a given state of affairs as legal and ... thereby to safeguard its rights which have been violated or threatened."
Новое законодательство подверглось критике в связи с расплывчатостью содержащегося в нем определения терроризма, которое может позволить Филиппинам приравнивать менее серьезные преступления, такие, как вандализм или законные акты протеста, к преступлениям, караемым обязательным 40-летним тюремным заключением101.
The new legislation has been criticised for its vague definition of terrorism which could allow the Philippines to transform less serious offences, such as vandalism, or legitimate acts of protest, into crimes punishable by a mandatory 40-year sentence.
Комитет уделил особое внимание, чтобы определение террористического акта не было чрезмерно широким, чтобы оно не могло использоваться против лиц, которые на самом деле участвуют в актах протеста, защиты интересов, несогласия, забастовках, локаутах и иных формах коллективных протестов, когда такие действия сами по себе не предпринимаются с террористическими целями.
The Committee had been particularly concerned that the definition of a terrorist act should not be so broad that it might be used against persons genuinely participating in "acts of protest, advocacy, dissent, strike, lock-out or other form of industrial action", where such acts by themselves were not undertaken for a terrorist purpose.
46. Кроме того, следует принять во внимание и тот факт, что признание правительств в тех случаях, когда государственность является спорн, часто влечет за собой акты протеста со стороны одного или нескольких государств, которые считают, что им наносится ущерб в результате такого признания; здесь можно привести пример заявления, сделанного правительством Австрии 13 марта 1980 года, в котором она признала дипломатического сотрудника ООП в качестве официального представителя указанной организации в Австрии, что вызывало соответствующую реакцию.
46. In addition, it is important to bear in mind that in cases where statehood is controversial, the recognition of a Government frequently occasions an act of protest by a State deeming itself wronged by such recognition. On 13 March 1980, for example, the Austrian Government announced that it was recognizing a PLO diplomat as that organization's official representative in Austria.
5. вновь выражает осуждение в связи с сохранявшимся в 1993 году серьезным положением в области прав человека, которое характеризуется убийствами, исчезновениями и покушениями, превентивными репрессиями, преследованиями, произвольными задержаниями, пытками, вымогательством денег у гражданского населения сотрудниками сил безопасности под предлогом обеспечения защиты, отказом от реализации законодательных программ, воссозданием института начальников отделений, запрещением манифестаций и подавлением полицией всех актов протеста против военных властей, а также резким ухудшением политического, экономического и социального положения в этой стране;
5. Again condemns the persistent worsening of the human rights situation in Haiti during 1993, characterized by deaths, disappearances and assassinations, preventive repression, persecution, arbitrary arrests, torture, improper demands by security personnel for payment in return for not causing injury, abandonment of legislative programmes, the reappearance of the section chiefs, the banning of demonstrations, and police repression of all acts of protest against the military authorities, as well as the grave deterioration of the political, economic and social situation;
34. В течение отчетного периода отмечались по меньшей мере пять разных видов конфликтов, связанных с процессом выборов: a) бандхи, блокпосты и т.п., которые нарушали нормальный ход жизни в районе и применялись разными группами с целью препятствовать проведению выборов; b) конкретные акты протеста, часто в сочетании с бандхами, которые приводили к принудительному срыву работы органов государственного управления; c) убийства и похищения лиц, связанных с процессом выборов, в том числе государственных должностных лиц, наблюдателей за проведением выборов, членов политических партий и основных сторонников; d) угрозы и нападения на кандидатов с целью заставить их снять свою кандидатуру или прекратить избирательную кампанию; e) межпартийное соперничество, приводящее к вспышкам насилия и/или нарушениям прав человека.
34. At least five different types of election-related conflict were observed during this period: (a) bandhs, roadblocks and the like that disrupted the normal life in an area, and were enforced by different groups to obstruct the conduct of the election; (b) specific acts of protest, often combined with bandhs, which forcibly prevented the Government administration from functioning; (c) assassinations and abductions of individuals connected with the election, including government officials, election observers, political party members, and key supporters; (d) threats and attacks against candidates to force them to withdraw their candidacy or stop campaigning; (e) inter-party rivalry leading to violence and/or human rights violations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test