Translation for "яростный протест" to english
Яростный протест
Translation examples
furious protest
Октавиана отослали вместе с женщинами, несмотря на его яростные протесты.
Octavian had been sent down with the women, over his furious protests.
Он вошел в комнату и нашел объект своих вожделений связанной и беспомощной. Он овладел ею без всяких колебаний, несмотря на ее яростные протесты, как эта коварная старая женщина, его мачеха, и предполагала.
He had entered the room to find the object of his desire bound and helpless, and he had taken her without a moment's hesitation despite her furious protests, even as that wily old woman, his mother-in-law, had known he would.
никто так никогда и не узнал, что же в конце концов произошло; из ругани и криков невозможно было понять, что заставило его ввязаться в драку, и только твой дедушка как будто начал смутно осознавать, догадываться, что это был яростный протест, бунт против предначертания свыше, вызов, брошенный в лицо действительности с таким яростным и отчаянным безрассудством, какое мог бы выказать сам демон, словно оно передалось этому мальчику, а потом юноше от стен, в которых демон жил, от воздуха, которым он дышал до той минуты, когда его собственная судьба, которой он в свою очередь тоже бросил вызов, нанесла ему ответный удар;
none to ever know exactly what happened, what curses and ejaculations which might have indicated what it was that drove him, and there was only your grandfather to fumble, grope, grasp the presence of that furious protest, that indictment of heaven's ordering, that gage flung into the face of what is with a furious and indomitable desperation which the demon himself might have shown, as if the child and then the youth had acquired it from the walls in which the demon had lived, the air which he had once walked in and breathed until that moment when his own fate which he had dared in his turn struck back at him;
В слишком многих регионах планеты разочарование вылилось в яростные протесты, угрожающие стабильности и миру.
In too many parts of the world, frustration had erupted into violent protests, threatening stability and peace.
В Велика-Хоча (муниципалитет Призрен) серия взрывов, направленных против собственности косовских сербов, вызвала волну яростных протестов.
In Velica Hoca (Prizren region), violent protests erupted following a string of explosions targeting Kosovo Serb properties.
158. 7 декабря в ходе столкновений по всему Западному берегу в связи с продолжающимися яростными протестами против отказа Израиля освободить в соответствии с Уайским меморандумом арестованных по соображениям безопасности были ранены десятки палестинцев и израильтян.
158. On 7 December, dozens of Palestinians and Israelis were injured in clashes throughout the West Bank, as violent protests continued against Israel’s refusal to release security prisoners in accordance with the Wye memorandum.
Связанные с этим вопросом противоречия проявились в виде яростных протестов во время проведения в конце 1999 года встречи Всемирной торговой организации (ВТО) в Сиэтле, а затем и демонстраций против Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ) в Вашингтоне.
The controversies surrounding this issue were manifested by the violent protests at the World Trade Organization (WTO) meeting in Seattle at the end of 1999 and by subsequent demonstrations against the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) in Washington.
Многие собеседники, с которыми встречалась миссия по технической оценке, подчеркнули, что яростные протесты в феврале были вызваны не роспуском правительства и Независимой избирательной комиссии, а попытками произвольно исключить значительное число людей из предварительного списка избирателей, что лишало их возможности получения гражданства Кот-д'Ивуара.
Many interlocutors stressed that the violent protests in February were not about the dissolution of the Government and the Electoral Commission but against attempts to arbitrarily remove large numbers of people from the provisional voters list, which would have deprived them of Ivorian citizenship.
Как отметил Генеральный секретарь в пункте 155 своего доклада о работе Организации, тревога в связи с этим проявляется не только на улицах, как показали яростные протесты в Сиэтле и совсем недавно в Чешской Республике; беспокойство в связи с последствиями глобализации охватило практически весь развивающийся мир.
As the Secretary-General pointed out in paragraph 155 of his annual report on the work of the Organization, this has resulted in disquiet that is evident not only in the streets, as manifested in violent protests in Seattle and, more recently, in the Czech Republic, but also in the concerns about the consequences of globalization that pervade much of the developing world.
Эти сообщения повлекли за собой яростные протесты в ряде районов, в том числе в Абиджане, где один из участников акций протеста был убит 22 февраля, Ганьоа, где 19 февраля были убиты по меньшей мере пять человек, и Далоа, где 22 февраля погибли три человека. 20 февраля толпа учинила погром в помещениях префектуры в находящемся под контролем <<Новых сил>> городе Буаке, были уничтожены архивные материалы, сожжены шесть автомобилей и 30 компьютеров, недавно предоставленных в дар Всемирным банком.
The reports triggered violent protests in several areas, including Abidjan, where one protestor was killed on 22 February, Gagnoa, where at least five people were killed on 19 February, and Daloa, where three people were killed on 22 February. On 20 February, mobs ransacked the offices of the Préfecture in the Forces nouvelles-controlled town of Bouaké, destroying civic records, burning six vehicles and 30 computers that had been recently donated by the World Bank.
Сполл был известным сторонником группы по защите прав животных "РАДАР", которая несколько раз находилась под следствием за участите в яростных протестах.
..had also been using the name of John Jarrold. Spaull was a known supporter of animal rights group RADAR, that had been investigated several times for its use of violent protest.
В тридцать лет ее фигура оставалась такой же, как в девятнадцать, когда она приехала в Нью-Йорк, чтобы стать манекенщицей, вопреки яростным протестам семьи.
At thirty she still had the same shape she'd had when she'd come to New York at nineteen to model, despite her family's violent protests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test