Translation for "адвокат в суде" to english
Адвокат в суде
  • lawyer in court
Translation examples
lawyer in court
Если обвиняемый не назначает такого адвоката, то суд предоставляет государственного адвоката.
If the accused does not appoint such a defense lawyer, the court provides a public defender.
d) тем, что судебная система не проводит действенного расследования обвинений в применении пыток, выдвигаемых обвиняемыми по уголовным делам и их адвокатами в суде.
(d) The failure of the judiciary to effectively investigate torture allegations raised by criminal defendants and their lawyers in court.
Длительные сроки содержания под стражей без предоставления доступа к адвокатам и судам запрещены международным правом, в том числе и во время чрезвычайного положения.
Prolonged detention without access to lawyers and courts is prohibited under international law, including during states of emergency.
Кроме того, Комитет напоминает о своих предыдущих решениях (см. пункт 7.2 выше), что государство-участник не может нести ответственности за поведение адвоката в суде.
Moreover, the Committee recalls its jurisprudence (referred to in paragraph 7.2 above) that a State party cannot generally be held responsible for the conduct of a lawyer in court.
Ему были предоставлены все возможности изложить свои аргументы и ответить на предъявленные ему обвинения как лично, так и через своего адвоката в судах первой, второй и надзорной инстанций.
He was given every opportunity to present his case and answer the charges against him, in person and through his lawyer, in courts of first, second and supervisory instances.
Омбудсмены выразили неудовлетворение по поводу отсутствия конкретной обязанности судебной охраны учитывать заявления судей и адвокатов в суде относительно степени риска, присущей заключенным.
The Ombudsmen considered the lack of a specific duty of court custodial staff to note statements by judges and lawyers at court relating to the risk status of prisoners unsatisfactory.
Нет равенства между здоровыми лицами, которые могут действовать самостоятельно и без оплаты услуг адвокатов в судах, и инвалидами, которым для этого приходится прибегать к помощи адвокатов.
Equality is broken between healthy persons who are able to represent themselves, without having to pay for a lawyer in court, and persons with disabilities, who must engage a lawyer to represent them.
Вместо этого мы должны придерживаться всеобъемлющего подхода, охватывающего весь процесс уголовного правосудия -- полицию, обвинителей, адвокатов защиты, судей, управляющих делами судов и сотрудников пенитенциарных учреждений.
Instead, we must take a comprehensive approach that encompasses the entire criminal justice process -- police, prosecutors, defence lawyers, judges, court administrators and prison officers.
Тем не менее в оценках также отмечается, что ПРООН непоследовательно поддерживает все институты и учреждения во всей цепочке пенитенциарных органов (полиция, адвокаты, прокуроры, суды, отраслевые министерства), что приводит к неравномерному распределению потенциала.
Evaluations also note, though, that UNDP has not consistently supported all institutions and agencies across the penal chain (police, lawyers, prosecutors, courts, line ministries), resulting in uneven capacities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test