Translation for "абстиненция" to english
Абстиненция
Translation examples
155. Некоторые такие заявки были связаны с серьезными симптомами наркотической абстиненции, включая припадки и обмороки.
155. Some requests were on the grounds of serious withdrawal symptoms, including fits and fainting.
73. Особой формой жестокого обращения и, возможно, пыток в отношении наркозависимых является отказ в доступе к опиумозаместительной терапии, в том числе как способ получения признательных показаний с использованием мучительных ощущений синдрома абстиненции (A/HRC/10/44 и Corr.1, пункт 57).
A particular form of ill-treatment and possibly torture of drug users is the denial of opiate substitution treatment, including as a way of eliciting criminal confessions through inducing painful withdrawal symptoms (A/HRC/10/44 and Corr.1, para. 57).
В частности, с учетом чрезвычайной распространенности среди заключенных наркомании медицинский осмотр при переводе в тюрьму мог бы создать возможности для индивидуального решения этой проблемы и для организации консультирования и лечения абстиненции, что позволило бы прибывшим заключенным отказаться от использования незаконных наркотиков, которые могут быть получены в тюрьме.
In particular, in the context of the extremely high prevalence of drug abuse among prisoners, the medical examination at entry could be an avenue for approaching this problem on an individual basis and for offering counselling and treatment of withdrawal symptoms, thus helping the newcomer not to resort to the illegal drugs available in the prison.
В течение нескольких лет традиционная китайская акупунктура широко использовалась в некоторых районах Соединенных Штатов Америки, поскольку, как утверждается, акупунктура снимает симптомы абстиненции, ослабляет желание употреблять наркотики и увеличивает число пациентов, желающих принимать участие в долгосрочных программах лечения.
Traditional Chinese acupuncture techniques have been used extensively in some areas of the United States for several years, where it has been suggested that acupuncture relieves withdrawal symptoms, prevents the craving for drugs and increases the rate of participation of patients in long-term treatment programmes.
Такие услуги направлены на ликвидацию или смягчение последствий острой интоксикации, регулирование симптомов абстиненции в процессе детоксикации, предотвращение рецидива и наблюдение долгосрочных психологических и поведенческих симптомов. "Наркорасстройства" включают злоупотребление и зависимость, а также интоксикацию, абстиненцию и различные психические состояния, такие, как деменция, психоз, состояние тревоги, расстройство настроения и т.п., возникающие при употреблении какого-либо вещества (разрешенного или запрещенного) (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders).
Such services are aimed at stopping or reducing the effects of acute intoxication, managing withdrawal symptoms during detoxification, preventing relapse and dealing with long-term psychological and behavioural symptoms. "Substance-related disorders" include abuse and dependence, as well as intoxication, withdrawal and various mental states such as dementia, psychosis, anxiety, mood disorders etc. that a substance (whether licit or illicit) induces when used (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders).
f) психиатры-наркологи, врач Ткаченко и врач Грекова были допрошены в качестве свидетелей и дали показания о том, что ввиду ничтожно малого содержания наркотически активных компонентов изъятая смесь в случае инъекции не вызвала бы наркотического опьянения, а скорее оказала бы психологическое воздействие на наркомана, которое могло бы смягчить проявления абстиненции;
(f) Psychiatrists and narcologists, Drs. Tkachenko and Grekova were interrogated as witnesses and testified that in view of the negligible ratio of active substances, if injected, the mixture that was confiscated would not produce any narcotic intoxication, but would rather have a psychological effect on a drug user that could alleviate withdrawal symptoms;
Я хотел объяснить, что переживал абстиненцию...
I'm trying to explain I was suffering from withdrawal symptoms...
Если он покинет планету, у него будет такая же абстиненция.
He won't be able to leave the planet without withdrawal symptoms.
Но она страдает от симптомов абстиненции Из за эффекта влияния.
But she is suffering withdrawal symptoms from the effects of the sway.
Доктор Фрэйзер говорит, что он вероятно какое-то время будет страдать абстиненцией от долгого пребывания в саркофаге, но она ожидает полного восстановления.
Dr Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, but she expects a full recovery.
Несмотря на жестокую абстиненцию - она приходит на вторые "сухие" сутки - я вышел на остановку раньше, чем мне было нужно.
Even though I was having really violent withdrawal symptoms as a rule they come on the second day without... I got off a stop before I needed to.
Воспоминание было как симптом абстиненции, подавленная жажда перед лицом запретного наслаждения.
furthermore, the urge to use it was linked to that memory like a withdrawal symptom, a suppressed addiction yearning for satisfaction in the presence of the forbidden luxury.
Человек сорок-пятьдесят страдают от тяжёлой и, скорее всего, летальной абстиненции, потому что их источник иссяк.
Forty or fifty people were out there suffering severe and very probably lethal withdrawal symptoms because their supply had dried up.
Жутковато, но Пол болезненно сознавал, что теперь уже не может остановиться, иначе вернутся симптомы абстиненции, причем во сто крат более сильные.
but he was painfully aware that he couldn’t stop now, or the withdrawal symptoms would be back, a hundred times worse.
— Но другие специалисты не представили протоколов последовательных опытов, в ходе которых из рациона животных исключали пряность, но они предпочитали погибнуть, нежели перейти на другие виды корма. — Он остановился и посмотрел на герцога. — Животные погибали от симптомов наркотической абстиненции.
“But others haven’t kept records of a succession of such experiments wherein the spice was eventually withdrawn from the creatures and they died rather than revert to normal diet.” He stopped his pacing, stared up at the Duke. “Died with every evidence of narcotic withdrawal symptoms.”
Президент Фонда был основным докладчиком по вопросу реабилитации, ориентированной на абстиненцию;
Foundation President was featured as a speaker on abstinence-oriented rehabilitation;
В литературе подробно обсуждался вопрос об абстиненции в качестве единственной или главенствующей цели20.
The goal of abstinence as a single or overriding goal has been discussed extensively in the literature.
Ссылаясь на подход <<A, B, C>> к предотвращению ВИЧ/СПИДа, эта делегация особо отметила первоочередное значение абстиненции.
Citing the "A, B, C" approach to HIV/AIDS prevention, the delegation emphasized the priority of abstinence.
Исследования свидетельствуют о том, что программы абстиненции повышают риск заражения ВИЧ, беременности, совершения опасных абортов и смерти.
Research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death.
К другим примерам относится задокументированное свидетельство о неудаче краткосрочного курса детоксификации и вариантов терапии без наркотиков; и неудача с соблюдением режима абстиненции;
Other examples are: documented failure in short-term detoxification and drug-free treatment options; and failure to comply with abstinence requirements;
Реабилитация и контроль над последующей абстиненцией производятся в общинных центрах психического здоровья и амбулаторно, в координации с семейными врачами и медицинскими сестрами и при участии жителей общины.
Rehabilitation and abstinence follow-up are provided by community mental health centres on an out-patient basis, in coordination with family doctors and nurses and with community participation.
С одной стороны, они могли пойти на полную или почти на полную абстиненцию, но с другой стороны, те, кто продолжал употреблять героин и кто вводил его внутривенным способом регулярно, приобретали героин подпольно в более крупных количествах, чем те пациенты, которым был прописан героин.
They were more likely, on the one hand, to be totally abstinent, or almost so, while, on the other hand, those who did continue using and injecting regularly were obtaining larger quantities of illicit heroin than those given a heroin prescription.
63. В самых бедных странах с крайне низким уровнем грамотности в сельских районах незначительные улучшения в образовании женщин могут в краткосрочном плане привести к повышению уровня фертильности в результате улучшения здоровья матерей и сокращения продолжительности грудного вскармливания и послеродовой абстиненции.
In the poorest and least literate rural societies, small improvements in female education may, in the short run, result in an increase in fertility through improvements in maternal health and reductions in breast-feeding and post-partum abstinence.
478. Правительство также приняло меры по борьбе с наркоманией в тюрьмах, включая разработку состоящей из 12 этапов Целевой программы по реабилитации наркоманов-заключенных (ПРНЗ), в рамках которой предлагается программа абстиненции средней и высокой интенсивности (см. Приложение 1).
478. The Government has also introduced prison-based drug interventions, such as the Rehabilitation for Addicted Prisoners Trust (RAPt) 12 Step programme, which offers a medium/high intensity abstinence based programme (see Annex one).
По его словам, в вопросах сексуального и репродуктивного здоровья преобладают патриархальные взгляды; что же касается мер профилактики ВИЧ, то основной упор делается на сексуальной абстиненции, супружеской верности и отсрочивании момента начала вступления в половые сношения, поскольку здесь довлеет религиозный фактор, весьма ощутимо сказывающийся на разрабатываемых и реализуемых государственных программах.
CLADEM notes that, in dealing with sexuality and reproduction, a mythologized vision prevails, and measures to prevent HIV emphasize sexual abstinence, mutual fidelity and postponing the beginning of sexual relations, reflecting opposition from the religious authorities, who influence the formulation and thrust of public policies.
Так бывает, когда после длительного злоупотребления алкоголем наступает... наступает абстиненция.
It occurs when a long time abuse of alcohol is followed by... By a sudden abstinence.
То ли вдруг пожалел о долгих годах абстиненции?
Had he suddenly regretted his years of abstinence?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test