Translation for "а касается политики" to english
А касается политики
  • regarding politics
  • as regards policy
Translation examples
as regards policy
96. Что касается политики и законов, касающихся брака с иностранными подданными, то мужчины и женщины могут вступать в брак без какого бы то ни было вмешательства со стороны правительства.
Regarding policies and laws on marriage to a foreigner, both men and women can marry without government intervention.
Народная консультативная ассамблея издала постановление № IV/MPR/2000 о рекомендациях, касающихся политики и создания основ региональной автономии.
The People's Consultative Assembly issued Decree No. IV/MPR/2000 on recommendations regarding policy and implementation of the regional autonomy framework.
58. Государствам-членам рекомендуется широко использовать показатели и отобрать те из них, которые более всего подходят к установленным ими главным приоритетам в том, что касается политики, решающей проблемы демографического старения.
58. Member States are encouraged to use the indicators extensively and to select the ones most pertinent to their identified top priorities regarding policies that address demographic ageing.
91. В ответ на вопрос, касающийся политики продажи неблагополучных акций, Правление было информировано о том, что Служба управления инвестициями рассматривала и анализировала портфель активов на еженедельных совещаниях с участием директора.
91. In response to a question regarding policy on selling underperforming stocks, the Board was informed that the Investment Management Service staff discussed and analysed portfolio holdings at weekly meetings with the Director.
90. Что касается политики обеспечения жильем вновь прибывших признанных беженцев, то положения Закона об интеграции, касающиеся размещения беженцев на территории страны, призваны поощрять успешную интеграцию вновь прибывших беженцев.
90. As regards policies of housing of newly arrived recognised refugees, the provisions in the Act on Integration on housing of refugees throughout the country seek to promote the successful integration of newly arrived refugees.
211. Что касается политики в области профсоюзных свобод, то Отдел прав человека министерства труда пытается систематизировать и проанализировать при содействии профессиональных союзов, предприятий и государственных органов положение с осуществлением прав человека трудящихся.
211. Regarding policies for the respect of freedom of association, the Ministry of Labour's Human Rights Office is, with the help of trade unions, entrepreneurs and State agencies, endeavouring to systematize and analyse the human rights situation of workers.
22. В том что касается политики и программ, осуществляемых при участии молодежи, представитель Германии отмечает, что цели Международного года молодежи нисколько не утратили своей актуальности в то время, когда международное сообщество готовится отметить в 1995 году десятую годовщину его проведения.
22. Regarding policies and programmes involving youth, he noted that, as the international community prepared to commemorate the tenth anniversary of the International Youth Year in 1995, the goals of the Year remained as valid as ever.
Кроме того, возможности создания информационного потенциала, касающегося политики и процедур, были ограничены вследствие отбытия предоставленных на безвозмездной основе сотрудников, некоторые из которых отвечали за эксплуатацию и техническое обслуживание важнейших систем на начальном этапе деятельности Группы.
Moreover, the capacity to develop an institutional memory regarding policy and procedures has been limited by the departure of gratis personnel, some of whom were responsible for maintaining critical systems at the start-up phase of the Unit.
- те аспекты второго доклада по оценке, подготовленного Межправительственной группой экспертов по изменению климата, которые касаются политики и мер и поддающихся количественной оценке целевых показателей ограничения и сокращения выбросов (FCCC/AGBM/1995/7, пункты 26 и 37);
- aspects of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change regarding policies and measures and quantified emission limitation reduction objectives (FCCC/AGBM/1995/7, paras. 26 and 37)
Говоря вкратце, Международная федерация по проблемам старения считает, что государствам-членам необходимо признать необходимость привлечения пожилых людей к процессу принятия решений, касающихся политики, программ и нормативных положений, затрагивающих их и их семьи, и предпринимать с этой целью серьезные усилия.
In summary, the International Federation on Ageing believes that member states need to recognize and make serious efforts to incorporate older persons in decision-making regarding policies, programs and regulations affecting them and their families.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test