Translation for "tormenti" to english
Translation examples
noun
Perché ti tormenti?
Why this torment?
Qualcosa ti tormenta.
Something is tormenting you.
Cosa tormenta me?
So what's tormenting me?
c'e' solo tormento
There's just torment
Su! Non si tormenti!
Don't torment yourself.
Tutto è tormento per Katerina, tutto è tormento.
Now everything torments Katerina, everything torments her.
Jean mi tormenta.
Jean torments me.
Leon mi tormenta.
Leon torments me.
Il tormento continua.
The torment continues.
noun
L'hai salvato... da un'esistenza di tormenti.
You saved him from a lifetime of agony.
BUSSANO ALLA PORTA Che tormento !
What agony! In between!
Morirai tra i tormenti.
You will die in agony!
D'accordo, e' stato un tormento.
All right, it was agony.
Devo rinnovare "Il tormento e l'estasi".
I have to renew The Agony and the Ecstasy.
Sai quanto tormento gli provoca?
Do you know the agony it causes him?
Questa vita, cospetto, è un gran tormento!
This life of mine is agony indeed!
- Tre ore di tormenti.
Three hours of agony.
I miei amici... sono morti... tra mille tormenti.
My friends died in agony.
noun
Cos'è che ti tormenta?
What's troubling you?
Cosa ti tormenta?
What seems to be troubling you?
Figliola, Cosa ti tormenta?
My daughter, what troubles you?
E questo la tormenta?
And that troubles you?
Che cosa la tormenta?
- What is troubling you?
noun
"Che Dio ti salvi, o Marinaro... dal demonio che ti tormenta."
'God save the ancient mariner from the fiends that plague the vast.'
Domanda, questa, che mi tormenta.
It is a question that plagues me.
E' una cosa che mi tormenta da sempre.
It's plagued me my whole life.
Tu mi tormenti, andandotene in giro con i tuoi completini... sorridendo.
You're plaguing me, walking around in your little outfits, smiling.
Una domanda che temo, tormenti tutti noi.
A question, I fear, that plagues us all.
Una tormento a Cesare per avermi mandato qui.
A plague on Caesar for sending me here.
- La domanda che tormenta tutti noi, Mia.
- The question that plagues us all, Mia.
Perché tormenti l'umanità con la guerra, la peste, la fame?
Why dost thou scourge mankind with War, Plague, Famine? !
La siccita' ci tormenta da troppo tempo adesso, Brenda.
The drought has plagued us for far too long now, Brenda.
Per altri e' la fiamma dell'incertezza che tormenta.
For others, it's the flames of uncertainty that plague them.
Certo, la verita' e' che di solito questo finisce nel tormento.
Of course, the reality is it usually it ends in heartache.
Non credo che potrei sopportare di di leggere tutti quei tormenti, ora come ora.
I don't think I could bear to wade through all that heartache right now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test