Translation for "tasto" to english
Translation examples
noun
Ho conservato il tasto.
Here's the key.
Abbs, premi il tasto.
Abbs, hit the key.
F8. E' un tasto.
It's one key.
- Basta premere il tasto.
Just press the key.
Premere un tasto per continuare.
Press any key to continue.
Il tasto di cancellazione.
The delete key.
Prema il tasto tre.
Just push down the third key.
Il tasto nero.
Hit the black key.
- Non c'e' il tasto H!
- There's no "H" key!
Dimentichi un tasto, Tom.
You're missing a key.
noun
Ho toccato un tasto dolente?
Touched a nerve?
(narratore) Premete il tasto e addio.
Touch the button and look what happens...
Basta premere un tasto.
Touch a button.
- Non toccare quel tasto.
- Don't touch that button.
Ho toccato un tasto dolente, vero?
Touched a nerve, have I?
- Toccato il tasto dolente?
- Something touch a nerve?
Non tocchiamo questo tasto.
Not gonna touch that.
noun
Questo argomento e' un tasto dolente.
(voice echoes) this has been a hot button topic.
Si', e' chiaro. Non e' chiaro perche' questo discorso di te e me e' un tasto cosi' dolente.
What's not is why this topic of you and me is such a hot button.
noun
Scusa, tasto dolente, lo so.
Sore subject, I know.
Vedo che e' ancora un tasto dolente.
Still a sensitive subject, I see.
Sembra un tasto dolente. Magari un amore non corrisposto.
Is it a sore subject?
È un tasto dolente.
A sore subject.
E' un tasto dolente, Justin e' stato eliminato alla casa base.
It's kind of a sore subject. Justin was called out at home.
E' un tasto dolente. Ok. Qual era il cognome di Freddy?
It is a sore subject. okay. what was Freddy's last name?
E'... e' un po' un tasto dolente.
Oh, it's a... it's a bit of a sore subject.
Colpa mia, tasto dolente.
My bad, sensitive subject.
noun
senza sentire il bisogno di premere il tasto "pausa"?
Who walks out on "The Dirty Dozen" and doesn't feel the need to hit "pause"?
Se tasto bene in questa zona, dovrei riuscire a trovare...
If I feel around here long enough, I should be able to find the hole...
Ma sono anche la ragazza ferita dalla sua migliore amica, e questo è ancora un tasto dolente.
I'm also the girl who got really hurt by her best friend, and I have feelings about it.
Non mi andava molto, e sai che per me e' un tasto molto delicato.
I just wasn't feeling sexual, and you know that's a hot-button issue for me.
Quando mi ci arrampico tasto tutto il possibile.
When I climb behind her, I always feel her.
E' cosi' tanti anni che la tua vita e' in pausa che mi sembra giunto il momento di premere il tasto play.
I just feel like it's time for you to push the play buttom. - What is that saying?
Oggi le ho parlato di mia madre e inevitabilmente di cancro e tumori. E' stata molto carina, ma non mi è sembrato che per lei fosse un tasto dolente.
I told her about Mum today, which is inevitably about cancer and tumours, and she was really lovely, but I didn't feel like I'd hit a nerve.
Quindi... sono li' che scavo, che tasto in giro, e alla fine tiro fuori... il mio avvocato, John Reynolds.
I'm digging in there, feeling around. And I pull out my lawyer, John Reynolds.
Sai, non devi premere il tasto reset ogni volta che ti senti un minimo a disagio.
You know, you don't need to hit the reset button every time you feel the slightest bit of discomfort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test