Translation for "succedendo" to english
Translation examples
verb
Non sta succedendo davvero... non sta succedendo, non sta succedendo.
No, this isn't happening... This isn't happening, this isn't happening...
- Non sta succedendo, non sta succedendo.
It isn't happening. This isn't happening.
Cosa sta succedendo, cosa sta succedendo?
What is happening, what is happening?
verb
Volevo avvisarvi degli enormi cambiamenti che stanno succedendo.
I-I wanted to warn you of the most momentous changes that are occurring.
Dovete credermi, Qui sta succedendo qualcosa di strano.
You have to believe me, something strange is occurring here.
Colonnello, qualcosa di nuovo sta succedendo su questa montagna.
Colonel, something unprecedented is occurring under this mountain.
"su quanto sta succedendo..."
"on what is occurring..."
Sta succedendo quello che il capitano Braxton ha predetto.
Events are occurring just as Captain Braxton predicted.
Stanno succedendo molte cose strane da quando siamo arrivati sull'isola.
Occur many strange things since we came to this island.
- Salve, cosa sta succedendo?
All right, lads? What's occurring?
Sai cosa mi sta succedendo?
You know what just occurred to me?
Qualunque cosa sia, sembra che a 145 km da qui non stia succedendo.
Whatever this is, it looks like it's not occurring about 90 miles from here.
verb
Io l'ho seguita circa 20 minuti piu' tardi per vedere cosa stesse succedendo.
I followed her up like 20 minutes later to see what was going on.
Sai cosa sta succedendo con il film?
Have you been following what's going on with this movie?
Uno che sa cosa sta succedendo e che sia in grado di seguire la produzione.
One who knows what is going on and can follow production.
Sta succedendo qualcosa di strano, ma non riesco a capire cosa.
Look, there's something weird going on here, and I can't quite follow it.
Ma perche' sta succedendo proprio adesso? "La fede sta causando l'apparizione di nuove creature".
"It follows that if a major focus of belief is removed, there will be spare belief. "
A proposito, diresti al tuo - di non seguirmi dappertutto? - Che sta succedendo?
Speaking of, would you tell yours to stop following me around?
Sapevo cosa stava succedendo, ma non ho seguito il caso da vicino.
I've been aware of what's going on but I haven't really been following it closely.
Kay, ma hai capito cosa sta succedendo?
Kay, do you... are you following this?
Non è vero, Jamie ? - Capisci cosa sta succedendo qui ?
You following any of this, are you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test