Translation examples
La stranezza vedo che aumena.
The strangeness is increasing.
Un'altra stranezza che accade."
Another strange happening.
Oh, vuoi stranezze?
You want strange?
Cos'era questa stranezza?
What was this strangeness?
C'è una stranezza.
Oh, that's strange.
Con tutte le tue... Stranezze.
In all your strangeness.
Che stranezza l'orologio, comunque.
Strange about the watch, though.
Kristen è specializzata in stranezze.
Kristen specializes in strangeness.
Ci piacciono le stranezze.
Strange is good.
E questa e' la stranezza.
And that's what's strange.
noun
È una stranezza da quattro soldi.
It's a heck oddity.
Parlo di stranezze strutturali.
I'm talking about structural oddities.
Cosa intendi per "stranezze"?
What do you mean, oddities?
Saltimbanchi, prestigiatori, stranezze umane.
Tumblers, conjurers, human oddities.
Ci sono altre stranezze.
There are some other oddities here.
Solo la stranezza del comportamento umano.
Just the oddity of human behavior.
Cosa intende con "stranezza"?
What do you mean, the oddity?
- che so, altre stranezze?
- well, other oddities?
E mentre questa stranezza spaziale continua,
As this space oddity continues,
noun
Solo un'altra delle mie stranezze.
That's just one of my quirks.
Gli artisti hanno le loro stranezze.
Artists have their quirks.
Buck aveva le sue stranezze,
Buck did have his quirks.
Lui era dolce, nonostante alcuni... stranezze.
He was sweet, despite certain quirks.
E' solo una stranezza.
It's quirks.
- Basta stranezze, hai chiuso.
Unh-unh. No more quirks. You're done.
Abbiamo tutti le nostre stranezze.
We've all got our little quirks.
Stranezze, manie, passioni.
Quirks, foibles, passions.
Si', Noah aveva le sue stranezze.
Noah had his quirks.
Altre stranezze e trionfi della natura!
Other quirks and triumphs of nature !
Però, con le sue stranezze, tutto può essere. La casa è così trascurata.
But knowing him his peculiarities perhaps he would in this derelict place?
Aveva lasciato suo fratello per le sue stranezze e i suoi sbalzi d'umore.
He had spurned his younger brother for being peculiar and temperamental.
Dimentica le sue stranezze.
Forget his peculiarities.
Ho tante stranezze, Arthur, ma... essere un vampiro non e' tra quelle.
I have many peculiarities, Arthur. But being a vampire is not among them.
So cosa significa essere l'oggetto della predilezione e delle stranezze del padrone
I know what it like to be the object of Master's predilections and peculiarities.
Nessuno. Non provare a capire le stranezze del mercato della pop-art.
Don't try to understand the peculiarities of the pop art market.
A volte si manifesta con stranezze e scatti improvvisi.
Sometimes she has very peculiar outbursts and ideas.
Concedimi questa stranezza.
Allow me this one eccentricity.
Ognuno di noi ha le sue stranezze.
Well, we all have our eccentricities.
Proprio il contrario. Non meriti più di godere delle mie affascinanti stranezze.
On the contrary, you no longer get to enjoy my charming eccentricities.
- Ogni uomo ha le sue stranezze.
- Every man has his eccentricities.
Ho sentito delle sue stranezze, ma questo non mi fa esattamente acquistare fiducia.
I heard you had your eccentricities but this isn't exactly making me swell of confidence
Quali sono le vostre stranezze, caro Edward?
What are your eccentricities, dear Edward?
Shen ha un'altra stranezza.
Old Shen has another eccentricity.
Ognuno di noi ha le sue stranezze, suppongo.
We all have our little eccentricities, I suppose.
A forza di adattarmi alle tue stranezze, sono diventata strana anch'io.
To fit in with your idiosyncrasy, I became queer, too.
Sai qual e' la stranezza?
Do you know what the singularity is?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test