Translation examples
verb
Finalmente un mostro mitologico, casella... spuntata.
A mythological monster at last. Box... checked.
Quante caselle hai spuntato?
Really? - How many boxes did you check?
Allora ho spuntato la casella.
So I checked off the box.
Il paramedico ha spuntato "no".
You see that box? The paramedic checked "no."
Ho spuntato io la casella.
- I checked the box.
- Alla fine abbiamo spuntato "Albina".
We ended up checking "Albino" on the form.
Mami, ho gia' spuntato quella casella.
Mami, I already checked that box.
Hai spuntato tutte le caselle...
You checked off all the boxes...
Credevo di aver spuntato quella casella, ma ho spuntato quella del pannello di base.
Um, I thought I checked off that box, but apparently I checked chem-7.
verb
Spuntate o fate un croce vicino al nome.
Just put your tick or cross in the box.
Credo che tu abbia fatto tutto, spuntato abbastanza caselle, no?
I think you've got everything, ticked enough boxes?
Li ho spuntati uno ad uno dopo ogni vaffanculo e incazzatura.
I ticked off each response after all the fuck-yous and piss-offs,
Avevamo una lista e le abbiamo spuntate una ad una.
We had a list of them and we ticked them off one by one.
- E tu hai spuntato qualcosa dalla tua lista?
Ticked something off your bucket list?
Chi non beve birra deve pagare per chi non le ha spuntate?
So us who don't drink beer have to pay because you can't tick off?
Già, Mike non ha spuntato nulla se non...
Yeah, Mike ticked precisely no boxes unless they're marked:
Avendo già spuntato la casella "performance", continuai il test.
With the performance box ticked, I continued my testing.
Un momento, sta dicendo che ha spuntato quella casella per errore?
Hang on, are you saying you ticked that box by mistake?
verb
Sono spuntate dal nulla!
They just appeared!
Sono spuntati dal nulla?
Did they appear out of thin air?
Spuntati fuori dal nulla.
Appeared out of nowhere.
Per fortuna sono spuntate le nuvole stanotte.
it appears that clouds have come out tonight.
La mia gente e' stata attaccata e... siete spuntati voi con Miguel in ostaggio. L'apparenza inganna.
My people got attacked and you show up with Miguel hostage-- appearances.
Wow, guarda un po' quell'aura che ti e' appena spuntata sopra la testa.
Wow, look at that halo that just appeared above your head.
Quelle cose sono spuntate dal nulla.
Those things, they appeared out of nowhere.
Sulla carta sembra che quest'uomo sia spuntato dal nulla cinque anni fa.
On paper,This man seems to appear out of nowhere five years ago.
Un piccolo germoglio è spuntato nel terreno
I was thinking a bit small sprout appear from the ground
Poi hanno cominciato ad occuparsene le imprese di onoranze funebri, e così sono spuntate ditte come la nostra.
Eventually it was passed to funeral homes, then companies like ours appeared.
verb
Voglio una spuntata.
I'll take a trim.
Noto che ha spuntato i peli del naso.
I see you've trimmed your nose hair.
Così l'ho spuntati.
So I trimmed it.
Ti sei spuntato le sopracciglia?
Did you trim your eyebrows? Hmm?
Troppe chiacchiere, signora, e nessuna spuntata.
Too much talking, lady, and not enough trimming.
Avrei bisogno di una spuntata, lo so.
I just need a trim.
- Guarda chi ha bisogno di una spuntata.
- Look who needs a trim. - Hey.
Non do una spuntata da un po'.
I haven't trimmed it in a while.
Solo una spuntata.
Just a trim.
verb
- No, no spuntato per davvero.
It's blunt all right.
L'assassino ha usato un oggetto spuntato.
The killer used a blunt object.
Scrivo con quelle spuntate.
I write with them blunt.
La penna e' quasi spuntata, probabilmente rotta.
Pen near blunted, possibly broke.
Spuntato, in effetti.
Blunted, in fact.
E per te, Spuntato le palle.
And for you 'Blunted' the balls.
Penso sia una lama spuntata.
I think he's a blunt instument.
Vero... ma i miei artigli sono spuntati.
Aye, but blunted claws.
Questo ago e' grosso e spuntato.
This needle is thick and blunt.
- Una lancia spuntata.
-A blunted lance.
verb
allora, da dove sono spuntati?
-So where'd you get these from, then?
E questo neo quando e' spuntato?
When did this mole get here?
A tua sorella sono spuntate le cosine, amico.
Hey man, your sister's getting some sexy curves. - Cut the crap.
Insomma, come cazzo e' spuntato quel video?
I mean, how the hell did that video get shown?
Ti si è spuntata la scimitarra?
What's the matter? Can't I get your ghost, Bob?
Quando ti sono spuntati quei capelli grigi?
When did you get those gray hairs?
E' spuntato bene li', in mezzo a quei guantoni.************
He popped you good there, getting through those gloves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test