Translation for "spirito" to english
Translation examples
noun
SPIRITO D'AVVENTURA
SPIRIT OF ADVENTURE
Noi siamo spiriti.
We're spirits.
L'arido spirito.
The dry spirit.
# # Ecco lo spirito!
That's spirit!
Spirito della montagna, spirito della vallata...
Spirit of the mountain, spirit of the valley...
Spiriti dell'acqua!
Spirit of water!
Spirito del Diavolo.
Devil's spirit.
noun
Lo spirito vince la materia.
Mind over matter.
Che spirito diffidente.
Now, you have a suspicious mind, mister.
Tutti senza spirito.
All without mind.
Pace dello spirito.
Peace of mind.
noun
immaginazione, spirito, compassione.
imagination, wit, pity.
O quale spirito!
O sure wit!
- Oh, che spirito!
( giggling ) Oh, such wit!
Si', spirito di patata.
Yeah,half-wit.
Che spirito brillante!
WHAT SPARKLING WIT.
Del mio spirito!
From my wits!
Spirito inglese, amico.
English wit, mate.
Che spirito mordace!
What a bitting wit!
- Vi piace lo spirito?
- You favor wit?
Il mio spirito e' infermo.
My wit's diseased.
noun
Non per lo spirito Madre e lo spirito Padre.
Not Ghost Mama and Ghost Daddy.
Da uno spirito.
By a ghost.
- Spirito Madre e Spirito Padre.
Ghost Mama and Ghost Daddy.
- Spirito Che Cammina!
- Ghost Who Walks!
Mangio' Spirito Madre e Spirito Padre.
He ate Ghost Mama and Ghost Daddy.
Spirito scimmia, spirito scimmia... Puoi sentirmi?
Ghost monkey, ghost monkey Can you hear me?
Rispettavano gli spiriti.
They respected ghosts.
Lo Spirito Santo!
The Holy Ghost!
-Cioè gli spiriti?
You mean ghosts?
noun
Spirito di legno.
There's a trick to it Wood alcohol
Quando entrava in una camera d'albergo come prima cosa tirava fuori una bottiglia di spirito e cominciava a disinfettare:
The first thing she did in a hotel was to take a big bottle of methyl alcohol and disinfect everything:
Chiudo a chiave la porta della mia camera, e metto sul letto un fornello a spirito appoggiato su alcuni libri.
I locked my bedroom door... and put an alcohol burner under my bed.
Bene. - Andrò a prendere un altro po' di spirito.
Right, well, I'll go and get us some more rubbing alcohol.
- E porta tutto lo spirito che c'è in casa.
- and bring all the alcohol in the house.
- Sta in un barattolo sotto spirito.
- Are you in a jar in alcohol.
Credo che mi terro' le tue dita e le mettero' sotto spirito.
I THINK I'M GOING TO TAKE YOUR FINGERS AND PUT THEM IN A JAR OF ALCOHOL.
esprit
noun
Tira su il morale, aggiunge un po' di competizione, aumenta lo spirito di squadra.
Encourages morale, gets the competition going, esprit de corps.
Ho visto quelle udienze parlamentari del cazzo, con tutti quei tizi dell'esercito e quegli espertoni: "Davvero, uhhh, lo spirito di squadra ne risentirebbe...
I've watched these fucking congressional hearings and all these military guys and all the pundits seriously... "Oh, the esprit de corps will be affected
Denoto forse una certa mancanza di spirito, oggi, Adam?
Do I detect a certain lack of Esprit de corps today, Adam?
Non percepisci lo spirito del corpo?
Can't you just sense the esprit de corps?
Le sue vanterie indebolivano lo spirito medico nella popolazione.
His boasts were starting to weaken the people's medical esprit.
Si chiama spirito di squadra.
It's called esprit de corps.
La ricostruzione continua sempre piu' in anticipo sul programma. Lo attribuisco ad uno spirito di gruppo nelle truppe molto forte.
Reconstruction continues increasingly ahead of schedule, which I attribute to a particularly robust esprit de corps among the troop.
Lo spirito di corpo e tutto il resto...
Esprit de corps and all that.
noun
Questo è... spirito di gabinetto
It's, uh, toilet humor.
Io ho moltissimo spirito.
I have a very good sense of humor.
Mi riesce difficile capire lo spirito cardassiano.
Cardassian humor escapes me.
Cosa sarebbe, spirito da vampiri?
What was that, a little vampire humor?
Mi fa piacere che l'affronti con spirito.
It's good to see you're keeping your sense of humor about this.
Un uomo di spirito.
You are a humorous man.
Il suo spirito è fuori luogo.
Your humor is inapposite.
noun
Tua madre ha detto che ti farebbe bene un po' di "Spirito Splett", ti ho portato questo.
Well, your mom said you could use some Splett pep, so I brought you this.
noun
Un po' di spirito addolcisce l'umore.
Humour soothes the savage breast.
- Una donna di spirito!
A sense of humour. I like that.
Avranno uno spirito proprio.
They will have humours of their own.
Lo spirito, Ia tua gentilezza ...
Your humour, your kindness ...
Quale spirito? ! Sono battute da 2 rupie!
That' s not humour!
Di certo è molto stimolante per lo spirito.
It's certainly very stimulating to the humours.
- Alex ha tanto spirito.
Alec has such a sense of humour.
- Sarebbe spirito da provinciale sudista?
- That's colourful redneck humour, right?
Lei la prende con spirito.
- What a sense of humour.
Apprezzo lo spirito.
I appreciate a sense of humour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test